| Oh, you brought a bright summer’s day
| О, ты принес яркий летний день
|
| To my gray stormy heart.
| К моему серому бурному сердцу.
|
| What do you think about love?
| Что вы думаете о любви?
|
| Is it such a great place to start?
| Это такое отличное место для начала?
|
| I just know that this warm glow inside
| Я просто знаю, что это теплое свечение внутри
|
| Feels like an orchestra swell.
| Ощущение, будто набухает оркестр.
|
| And now I know now as well.
| И теперь я тоже знаю.
|
| You finally made me like myself.
| Ты наконец сделал меня такой, как я.
|
| Oh, you broke the hearts of a prince, a doctor, a pilot, a king.
| О, ты разбила сердца принца, врача, пилота, короля.
|
| And you fell in love with the unluckiest man in the whole damn world.
| И ты влюбилась в самого неудачливого мужчину во всем чертовом мире.
|
| The unluckiest man in the whole damn world.
| Самый неудачливый человек во всем чертовом мире.
|
| The unluckiest man in the whole damn world.
| Самый неудачливый человек во всем чертовом мире.
|
| The smallest of men, couldn’t even turn you to them.
| Низший из мужчин не смог бы даже обратить тебя к ним.
|
| They have am morning of lucks
| У них утро удачи
|
| Know all the best clubs in town.
| Знай все лучшие клубы города.
|
| The latest high-fashion suits and their big flashy cars.
| Последние модные костюмы и их большие роскошные автомобили.
|
| But just for the thrill of it if they try it on,
| Но только ради острых ощущений, если они примерят это,
|
| You kick them where it hurts and adios they’re gone.
| Вы пинаете их по больному месту, и прощайте, они ушли.
|
| You finally made me like myself.
| Ты наконец сделал меня такой, как я.
|
| Oh, you broke the hearts of a lawyer, a playboy, a Georgian, a pimp.
| О, ты разбила сердца адвоката, плейбоя, грузина, сутенера.
|
| And you fell in love with the unluckiest man in the whole damn world.
| И ты влюбилась в самого неудачливого мужчину во всем чертовом мире.
|
| The unluckiest man in the whole damn world.
| Самый неудачливый человек во всем чертовом мире.
|
| The unluckiest man in the whole damn world.
| Самый неудачливый человек во всем чертовом мире.
|
| You finally made me like myself.
| Ты наконец сделал меня такой, как я.
|
| Oh, you broke the hearts of a prince, a doctor, a pilot, a king.
| О, ты разбила сердца принца, врача, пилота, короля.
|
| And you fell in love with the unluckiest man in the whole damn world.
| И ты влюбилась в самого неудачливого мужчину во всем чертовом мире.
|
| The unluckiest man in the whole damn world.
| Самый неудачливый человек во всем чертовом мире.
|
| The unluckiest man in the whole damn world.
| Самый неудачливый человек во всем чертовом мире.
|
| That’s right. | Это верно. |
| The unluckiest man in the whole damn world.
| Самый неудачливый человек во всем чертовом мире.
|
| One more time! | Еще один раз! |
| The unluckiest man in the whole damn world. | Самый неудачливый человек во всем чертовом мире. |