| Sodomites (оригинал) | Содомиты (перевод) |
|---|---|
| I am about to bring war upon you | Я собираюсь навязать вам войну |
| I will kill your people in front of your idols. | Я убью твой народ перед твоими идолами. |
| The place will be littered with corpses and you will know that I alone | Место будет усеяно трупами, и ты узнаешь, что я один |
| I am the Lord | Я Господь |
| I am the brethren marked by the banishment | Я братья, отмеченные изгнанием |
| My tribe wage war until god decimates | Мое племя ведет войну, пока бог не уничтожит |
| Sodomites | Содомиты |
| There shall be no whores of the daughters of Israel. | Не будет блудниц из дочерей Израилевых. |
| Nor a sodomite of the sons of Israel. | и не содомит из сынов Израилевых. |
| Wines of Sodom | Вина Содома |
| Sin of Gomorrah | Грех Гоморры |
| Dissolved by flame | Растворенный пламенем |
| In Leviathan’s den | В логове Левиафана |
| Hail hosanna | Радуйся осанна |
| Slaying the prophets | Убийство пророков |
| Rape the covenant | Изнасиловать завет |
| None shall escape | Никто не убежит |
| Sodomites | Содомиты |
| Hail | Град |
| Sin of flesh | Грех плоти |
| Hail | Град |
| Manifest | Манифест |
| Hail | Град |
| Tempest rasp | Буря рашпиль |
| Hail | Град |
| Serpent lion | Змеиный лев |
| Hail | Град |
| Jebel usdum | Джебель Усдум |
| Hail | Град |
| I am possessed | я одержим |
