| Une épaisse fumée s'élève vers le ciel
| Густой дым поднимается к небу
|
| Un grand oiseau me frôle de ses ailes
| Большая птица задевает меня своими крыльями
|
| Étendu là parmis mes amis
| Лежа там среди моих друзей
|
| Le sang s'écoule de nos corps meurtris
| Кровь течет из наших израненных тел
|
| Et je revois défiler ma vie
| И я вижу, как проходит моя жизнь
|
| Avant cet inutile carnage
| Перед этой бесполезной бойней
|
| La vie était bien douce
| Жизнь была сладкой
|
| Je me promenais en révant
| Я ходил мечтая
|
| Et pour toucher un héritage
| И прикоснуться к наследству
|
| Il a fallu qu’on me pousse
| меня пришлось толкнуть
|
| À être soldat et faire serment
| Быть солдатом и принять присягу
|
| «ne pars jamais» me dit ma mère
| "никогда не уходи" моя мама сказала мне
|
| «mais si ! | "но если ! |
| pense donc au testament»
| поэтому подумайте о воле"
|
| Tu ne me reviendras guère
| Ты вряд ли вернешься ко мне
|
| Mon père, lui, m’incita vivement
| Отец сильно уговаривал меня
|
| Sous moi la montagne saigne
| Подо мной кровоточит гора
|
| À quoi bon cette tuerie
| Что хорошего в этом убийстве
|
| Je sens s'égrainer ma vie
| Я чувствую, как моя жизнь ускользает
|
| Malgré l’envie de tout quitter
| Несмотря на желание оставить все
|
| D’abandonner, de fuir, d’obéir
| Сдаться, бежать, повиноваться
|
| Je fus contraint
| я был вынужден
|
| Je partis donc pour m’enrôler
| Так что я пошел завербовать
|
| Et j’ai le souvenir
| И я помню
|
| De mes parents sur le chemin
| Моих родителей в пути
|
| «pour moi ne pars pas» dit ma mère
| "для меня не ходи" сказала моя мать
|
| «mais si ! | "но если ! |
| pense donc au testament»
| поэтому подумайте о воле"
|
| Tu ne me reviendras guère
| Ты вряд ли вернешься ко мне
|
| Mon père, lui, m’incita vivement
| Отец сильно уговаривал меня
|
| Sous moi la montagne saigne
| Подо мной кровоточит гора
|
| À quoi bon cette tuerie
| Что хорошего в этом убийстве
|
| Je sens s'égrainer ma vie
| Я чувствую, как моя жизнь ускользает
|
| À peine m'étais je engagé
| Не успел я совершить
|
| Qu’on me conduisit
| Позволь мне быть ведомым
|
| Là où la bataille faisait rage
| Где бушевала битва
|
| En moins d’une heure je fus touché
| В течение часа я был тронут
|
| Et maintenant je gîs
| И теперь я лежу
|
| Avec ceux de mon entourage
| С теми, кто вокруг меня
|
| Elle avait bien raison ma mère
| Она была права, моя мать
|
| Et pour ce maudit testament
| И за эту проклятую волю
|
| Mon père me poussa à la guerre
| Мой отец толкнул меня на войну
|
| Il m’a perdu avec l’argent
| Он потерял меня с деньгами
|
| Sous moi la montagne saigne
| Подо мной кровоточит гора
|
| À quoi bon cette tuerie
| Что хорошего в этом убийстве
|
| Je sens s'égrainer ma vie
| Я чувствую, как моя жизнь ускользает
|
| À présent mon corps tressaille et s’engourdit
| Теперь мое тело дергается и немеет
|
| En moi une grande torpeur règne
| Во мне царит великое оцепенение
|
| Et toujours cet oiseau qui plane sur nos vies
| И всегда эта птица, которая парит над нашей жизнью
|
| Sous moi la montagne saigne
| Подо мной кровоточит гора
|
| Sous moi la montagne saigne
| Подо мной кровоточит гора
|
| Sous moi la montagne saigne | Подо мной кровоточит гора |