| 13 Organisé
| 13 Организовано
|
| Là pour prendre la vie dans des positions indécentes, mon ami
| Здесь, чтобы взять жизнь в неприличных позах, мой друг
|
| Si tu veux pas qu’on monte, eh, faudra nous descendre, mon ami
| Если ты не хочешь, чтобы мы поднимались, эй, нам придется спуститься, мой друг
|
| Ni confiance en toi, ni en ma rétine, tu sais bien qu’tu sais rien,
| Ни уверенности в тебе, ни в моей сетчатке, прекрасно знаешь, что ничего не знаешь,
|
| pourquoi parle-t-il?
| почему он говорит?
|
| J’ai la mort, j’ai le démon, paraît-il, c’est mon tour, pas le tien,
| У меня смерть, у меня черт, кажется, моя очередь, не твоя,
|
| j’la tiens par les tifs
| Я держу ее за размолвки
|
| Déjà été tué et j’sais par qui, j’tire dans l’tas comme si j’avais la Parkins'
| Уже убит и знаю кем, стреляю в кучу, как будто у меня Паркинские
|
| Si tu les comptes, j’veux les peser et par kil', j’veux la caisse plus grande
| Если вы их посчитаете, я хочу взвесить их, и на килограмм я хочу ящик побольше
|
| que la place de parking
| чем парковочное место
|
| J’suis ici, j’suis là-bas, j’suis la jeunesse sans rêve, on veut tout, mon poto,
| Я здесь, я там, я бессонный юноша, мы хотим всего, мой друг,
|
| on est venus sans rien
| мы пришли ни с чем
|
| Accroche-toi car tout meurt si les couilles s’enrayent, on peut tout,
| Подождите, потому что все умрет, если шары остановятся, мы можем сделать все,
|
| mon poto dans ces coins sans règles
| мой пото в этих углах без правил
|
| On en jette, on les jette, on veut tout avoir, il trahit, on l'éjecte,
| Бросаем, бросаем, хотим все, он предает, мы его выкидываем,
|
| on veut rien savoir
| мы не хотим ничего знать
|
| Très fidèle, très dévoué, pas là pour la gloire, y a pour la soif,
| Очень преданный, очень преданный, не ради славы, ради жажды,
|
| pour la swag et pour la soie
| для хабара и для шелка
|
| Depuis qu’on est jeune, la guerre dans nos quartiers, j’sais pas combien mais
| С тех пор, как мы были молоды, война в нашем районе, я не знаю, сколько, но
|
| j’sais qu’on va tout claquer
| Я знаю, что мы собираемся ударить все
|
| J’tuerais des gens portant des lunettes Cartier, personne n’est immortel,
| Я бы убил людей в очках Картье, никто не бессмертен,
|
| on va tous raquer
| мы все разозлимся
|
| Égaré, mal barré, j’peux plus réparer, j’ai laissé mon bon fond sur la bande
| Потерял, плохо скрестил, больше не могу чинить, оставил хороший зад на ленте
|
| d’arrêt
| остановка
|
| J’suis garé dans l’carré, j’bois des raz-de-marée, rien à narrer,
| Я припарковался на площади, я пью приливные волны, нечего рассказывать,
|
| je n’suis que ce qu’on me narrait
| Я только то, что мне сказали
|
| J’ai pris le mic pour me soigner à quinze piges, à la base, on rappait pas pour
| Я взял микрофон, чтобы исцелить себя в пятнадцать лет, на базе мы не читали рэп
|
| être riche
| быть богатым
|
| En larmes quand les frères nous faisaient l’prêche, face aux flics personne
| В слезах, когда братья проповедовали нам, перед копами никто
|
| faisait l’autruche
| играл страуса
|
| On affrontait nos torts comme des grands garçons, pas de raisins secs dans le
| Мы смотрели на наши ошибки, как большие мальчики, без изюминки в
|
| caleçon
| нижнее белье
|
| On prenait exemple sur les anciens, aujourd’hui, l’respect, c’est un paillasson
| Раньше мы брали пример со старших, сегодня уважение - половая тряпка
|
| Tout a changé, même pour manger, des frères se shootent dans les tranchées
| Все изменилось, даже кушать братья стреляют в окопах
|
| Les plus âgés sont ravagés et les p’tits n’savent que s’Kalasher
| Старшие опустошены, а младшие не знают, что они калашеры
|
| Parents fauchés, amours fâchés, des cagoulés devant le guichet
| Сломанные родители, злая любовь, люди в капюшонах перед прилавком
|
| Voila pourquoi tous mes couplets sont des lettres à France comme Polnareff
| Вот почему все мои стихи - письма во Францию, как Польнарефф.
|
| Quand j’suis sorti du mur, personne me connaissait, j’rappais dans la Twingo,
| Когда я вышел из стены, меня никто не знал, я читал рэп в Twingo,
|
| j'étais au quartier
| я был по соседству
|
| C'était moi qu’tu voyais sur une roue, c'était moi qui sentais le parfum Cartier
| Это меня ты видел на колесе, это я нюхал духи Картье
|
| Dans les bras de Morphée, j’ai vu les p’tits morfler
| В объятиях Морфея я увидел морфлера малышей
|
| Les schmidts ils font peur à six heures et les mamas, c’est pas de leur faute
| Шмидты страшны в шесть часов, а мамы не виноваты
|
| Des qualités, des défauts, me trahis pas si t’es mon frère, on va s’en vouloir
| Качества, недостатки, не предавай меня, если ты мой брат, мы будем винить себя
|
| comme des fous
| как сумасшедший
|
| J’ai tout donné et ça m’en veut, de quoi frissonner
| Я отдал все, и это винит меня, достаточно, чтобы дрожать
|
| J’ai mis d’côté mon côté émotionnel car y a des choses qu’il faut pas cautionner
| Я отложил в сторону свою эмоциональную сторону, потому что есть вещи, с которыми нельзя мириться.
|
| Tout a changé, c’est comme ça, mon frangin, personne n’a rien fait,
| Все изменилось, так оно и есть, братан, никто ничего не делал,
|
| pourquoi j’irais me venger?
| зачем мне мстить?
|
| J’suis dans le Range, je gamberge chaud et quand j’pense, ça fait mal de voir
| Я в хребте, я играю в азартные игры, и когда я думаю, мне больно видеть
|
| ton ami faire l'étranger
| твой друг делает незнакомца
|
| Tout a changé, tout l’monde veut manger, à dire que même des daronnes se
| Все изменилось, все хотят есть, сказать, что даже даронны
|
| baladent chargées
| блуждать загруженный
|
| Retiens bien l’message, quand t’as pas pied, il faut pas nager
| Хорошо запомни сообщение, когда у тебя нет ног, ты не должен плавать
|
| Les potos, la rue, la rue, les potos, c’est trop chaud la rue, les condés
| Приятели, улица, улица, приятели, на улице слишком жарко, конде
|
| prennent des photos
| фотографировать
|
| Est-ce que tu m’as vu? | Ты видел меня? |
| Le futur, un auto, les p’tits vendent la coco,
| Будущее, машина, малыши продают кокос,
|
| les frères meurent en moto
| братья погибли на мотоцикле
|
| J'étais dans ma bulle, j’avais pas un euro, j’suis dans l’PMU, demande à Nono
| Я был в своем пузыре, у меня не было евро, я в ПМУ, спросите Ноно
|
| J’me lâche quand j’ai bu, j’me mets à nu, j’pense à ma mère quand j’regarde la
| Я отпускаю, когда выпью, я обнажаюсь, я думаю о своей матери, когда смотрю на нее
|
| lune
| луна
|
| Si tu savais, yemma, rien n’a changé, yemma
| Если бы ты знал, йемма, ничего не изменилось, йемма
|
| Y a trop d’jaloux, yemma, ils font que parler, yemma
| Слишком много завистливых людей, йемма, они только болтают, йемма
|
| Si tu savais, yemma, rien n’a changé, yemma
| Если бы ты знал, йемма, ничего не изменилось, йемма
|
| J’reviens de loin, yemma, la roue a tourné, yemma
| Я пришел издалека, йемма, колесо повернулось, йемма
|
| J’ai rien oublié, génération veut des billets mais billets nous mènent dans
| Я ничего не забыл, поколение хочет билеты, но билеты ведут нас
|
| l’corbillard
| катафалк
|
| Ouais, tout a changé même si moi-même, j’ai pas changé, on s’est jamais plaint
| Да, все изменилось, даже если бы я не изменился сам, мы никогда не жаловались
|
| dans le brouillard
| в тумане
|
| J’peux pas éponger une vie noyée dans les soucis, on était jeunes et insouciants
| Я не могу вытереть жизнь, утонувшую в заботах, мы были молоды и беззаботны
|
| Pas encore soucieux, 2020, ça part en sucette, j’ai cuisiné sans la recette
| Пока не волнуюсь, 2020 идет под откос, готовила без рецепта
|
| donc j’connais les enjeux
| так что я знаю проблемы
|
| Avec rien, on faisait un et avec un, on faisait tout
| Ни с чем мы сделали одно и с одним мы сделали все
|
| Et maintenant, même si tu leur donnes cent, ils font plus rien et même avec,
| А теперь, хоть сто им дашь, они ничего не делают и даже с,
|
| ça s’mêle de tout
| это все смешивает
|
| Donc j’peux pas oublier sans être outillé, on a marqué la tess, on l’a fait
| Так что я не могу забыть без экипировки, мы отметили тесс, мы сделали это
|
| briller
| светить
|
| Tout l’monde a vrillé, maintenant, ça cherche à s’envoler vers le ciel avec des | Все скрутили, теперь пытается взлететь в небо с |
| ailes grillées
| крылышки на гриле
|
| Y avait des rires, des larmes, hiver, été, rappels de souvenir donc je pleurs
| Были смех, слезы, зима, лето, воспоминания, так что я плачу
|
| sous l’averse
| под ливнем
|
| Le ventre ouvert, cœur déchiré, passé dans l’mixeur, le reste en PLS
| Вскрыть желудок, вырванное сердце, положить в блендер, остальное в ПЛС
|
| Époque accidentée, sentiment sur l’trottoir, l’histoire ne m'écrit pas, moi,
| Случайная эпоха, чувство на тротуаре, история не пишет меня, меня,
|
| j'écris mon histoire
| я пишу свою историю
|
| J’repense à tous mes torts mais il y a zéro mystère, on commence comme des
| Я вспоминаю обо всех своих ошибках, но в этом нет никакой тайны, мы начинаем как
|
| potes, on finit adversaires
| корешей, мы добиваем противников
|
| (Tout a changé)
| (Все изменилось)
|
| À la base, y avait pas d’avenir
| В общем, будущего не было
|
| Tout a changé (Tout a changé)
| Все изменилось (Все изменилось)
|
| À la base, y avait pas d’avenir
| В общем, будущего не было
|
| Tout a changé
| Все изменилось
|
| (Tout a changé, tout a changé)
| (Все изменилось, все изменилось)
|
| (Tout a changé, tout a changé)
| (Все изменилось, все изменилось)
|
| (Tout a changé, tout a changé)
| (Все изменилось, все изменилось)
|
| (Tout a changé, tout a changé)
| (Все изменилось, все изменилось)
|
| Oh, atterri au monde dans cette ville dans les années 90
| О, приземлился в мире в этом городе в 90-х
|
| Marseille, F-E-L-I-X, Dieu m’a créé pour pas que j’traîne dans le bendo
| Марсель, F-E-L-I-X, Бог создал меня, чтобы я не болтался в бендо
|
| Ma mère me pensais très nia, attiré par le mensonge, je l’ai nié
| Моя мать думала, что мне очень отказывали, меня привлекала ложь, я отрицал это.
|
| Dans la cité, j'élastiquais les billets pour pas qu’tu fasses le ménage et
| В городе я прорезинил билеты, чтобы не убирать и не
|
| qu’tu t’casses le dos
| что ты сломаешь себе спину
|
| Le dos, faut qu’j’sorte ma tête de l’eau
| Сзади, мне нужно вытащить голову из воды
|
| Je savais que c'était pas dans le bendo que j’allais faire des loves
| Я знал, что не в бендо я буду заниматься любовью
|
| Oh maman, souris, là, j’sors de toutes ces conneries, ma femme, mes gosses et
| О мама, улыбнись, я выхожу из всего этого дерьма, моя жена, мои дети и
|
| j’esquive
| я уклоняюсь
|
| La taule, la drogue, les geôles, les flingues, les boum boum et les perquises
| Тюрьма, наркотики, тюрьмы, оружие, бум-бум и рейды
|
| Là, j’sors de toutes ces conneries, j’taffe, j’taffe, j’taffe, j'écris
| Там я вылезаю из всего этого дерьма, работаю, работаю, работаю, пишу
|
| J’veux qu’mon gosse voie que je brille, qu'à l'école ça lui dise
| Я хочу, чтобы мой ребенок видел, что я сияю, что в школе ему говорят
|
| Ton daron, c’est un monstre, quand il débite c’est la folie (Folie)
| Ваш дарон, он монстр, когда он продает это безумие (Безумие)
|
| Folie (Folie), folie
| Безумие (Безумие), безумие
|
| Regarde la vie qu’on mène, j’ai changé mon domaine
| Посмотрите на жизнь, которую мы ведем, я сменил домен
|
| Ma haine, ma peine dans mes veines, j’prends tout, j’taille aux Seychelles
| Моя ненависть, моя боль в моих венах, я беру все, я врезаюсь в Сейшельские острова
|
| Tout a changé, tant d’faux sourires, propre sur moi, j’vais les pourrir
| Все изменилось, так много фальшивых улыбок, чистых на мне, я их сгною
|
| J’marche pas au pas, j’less fais courir, si j’t’aime vraiment, prêt à t’couvrir
| Я не иду, я заставляю их бежать, если я действительно люблю тебя, готов тебя укрыть
|
| Jamais j’mordrai la main qui veut m’nourrir, à de meilleurs lendemains,
| Я никогда не укушу руку, которая хочет накормить меня ради лучшего завтра,
|
| pas peur de mourir
| не боюсь умереть
|
| La vie d’avant n’est que souvenir, j’peux plus m’ouvrir, j’veux plus souffrir
| Прежняя жизнь - это просто воспоминание, я больше не могу открываться, я не хочу больше страдать.
|
| Voilà du bon pour les tympans, cœur bat au BPM du tempo
| Это хорошо для барабанных перепонок, сердце бьется в темпе BPM
|
| Entends-tu les cris sous les pin-pon? | Ты слышишь крики под пин-поном? |
| J’suis 1−3, l’honneur du drapeau
| Мне 1−3, честь флагу
|
| Tout a changé dès l’arrivée des armes, dans mon temps, on faisait des dettes
| Все изменилось, когда пришло оружие, в мое время мы влезли в долги
|
| puis des fêtes
| затем вечеринки
|
| On sait même plus la destination des âmes, maintenant, l’adversaire n’accepte
| Мы даже знаем предназначение душ, теперь супостат не принимает
|
| plus aucune défaite
| больше никаких поражений
|
| Il y a les hommes de paix, les forts puis les faibles, la jalousie plane,
| Есть мирные люди, сильные и слабые, зависть витает,
|
| la rancœur la précède
| обида предшествует этому
|
| Le déshonneur et la honte tiennent la baraque pendant que le respect, bah lui,
| Бесчестие и позор держат дом, а уважение, ну,
|
| fait la vaisselle
| моет посуду
|
| Ne cherche pas la merde à ton gars le plus sage, des concours de bites du plus
| Не обижай своего самого умного парня, больше петухов
|
| con au plus sage
| против самого мудрого
|
| Tu trouveras ta dignité au fond du sac, ne ramène pas ta rue, j’ai mon droit de
| Ты найдешь свое достоинство на дне сумки, не возвращай свою улицу, я имею право
|
| cuissage
| приготовление еды
|
| La vie m’a pas fait de cadeau, débrouillard, j’ai dû trimer
| Жизнь не дала мне подарок, находчивый, я должен был работать
|
| Tout seul, j’ai dû faire un garot, telle est ma destinée, boy
| В полном одиночестве мне пришлось сделать жгут, такова моя судьба, мальчик
|
| Y a qu’Dieu qui m'épaule, j’ai vu des horreurs, plus rien ne m'étonne
| Только Бог поддерживает меня, я видел ужасы, меня уже ничего не удивляет
|
| Non, j’ai pas changé d’fusil d'épaule sauf que tout a changé depuis l'école
| Нет, я не менял свое длинное ружье, за исключением того, что со школы все изменилось.
|
| J’ai fait la guerre pour trouver la paix, chasser mes démons et faire le point
| Я пошел на войну, чтобы обрести покой, изгнать своих демонов и подвести итоги.
|
| J’laisse un goût amer de mon passé, j’ai dû couper les ponts et voir au loin
| Я оставляю горький вкус своего прошлого, мне пришлось разорвать связи и увидеть расстояние
|
| J’entends les coups de feu qui résonnent, la rue fabrique et détruit des hommes
| Я слышу выстрелы, улица создает и уничтожает людей
|
| On avait tous un rêve quand on était mômes, depuis, tout a changé,
| У всех нас была мечта, когда мы были детьми, с тех пор все изменилось,
|
| chacun ses raisons
| у каждого свои причины
|
| T’as vu les traces dans l’auto, ça, c’est les coups de couteaux, oh-oh-oh
| Вы видели следы в машине, это ножевые ранения, о-о-о
|
| Sur le même océan mais pas sur le même bateau, oh-oh-oh
| В том же океане, но не на той же лодке, о-о-о
|
| Aujourd’hui, ça tombe des go, plus d’sentiments pour le poto, oh-oh-oh
| Сегодня падает с ходу, больше чувств к пото, о-о-о
|
| Hier, on était innocents, ensemble sur la photo, oh-oh-oh
| Вчера мы были невиновны, вместе на фото, о-о-о
|
| (Tout a changé)
| (Все изменилось)
|
| À la base, y avait pas d’avenir
| В общем, будущего не было
|
| Tout a changé (Tout a changé)
| Все изменилось (Все изменилось)
|
| À la base, y avait pas d’avenir
| В общем, будущего не было
|
| Tout a changé
| Все изменилось
|
| (Tout a changé, tout a changé)
| (Все изменилось, все изменилось)
|
| (Tout a changé, tout a changé)
| (Все изменилось, все изменилось)
|
| (Tout a changé, tout a changé)
| (Все изменилось, все изменилось)
|
| (Tout a changé, tout a changé) | (Все изменилось, все изменилось) |