| Vou lhe fazer uma visita
| я нанесу тебе визит
|
| Mas não fique assim, aflita
| Но не будь таким, огорченным
|
| Que eu não sou de reparar
| Что я не ремонтопригоден
|
| Não precisa de banquete
| Банкет не нужен
|
| Nem preocupe com enfeite
| Не беспокойтесь об украшении
|
| Não me vá empetecar
| не связывайся со мной
|
| E os velhos discos de bolero
| И старые диски болеро
|
| Tô levando pois eu quero
| Я беру это, потому что хочу
|
| Lhe ensinar como dançar
| научить тебя танцевать
|
| E dizer-lhe ao pé do ouvido
| И скажи ему на ухо
|
| Com um tom meio atrevido:
| Несколько дерзким тоном:
|
| «dois pra lá e dois pra cá»
| «два там и два здесь»
|
| Vou lhe fazer outra visita
| Я нанесу тебе еще один визит
|
| Pra lhe VER, assim, bonita
| Видеть тебя такой красивой
|
| Ir correndo ao portão
| Беги к воротам
|
| Decorou o tal bolero?
| Украсили это болеро?
|
| Vem cantando em tom sincero
| Приходит петь в искреннем тоне
|
| Sequestrando minha atenção
| захват моего внимания
|
| A radiola está no jeito
| Радиола мешает
|
| Lhe aproximo do meu peito
| Я приближаю тебя к своей груди
|
| Repetindo a tentação
| Повторение искушения
|
| «são dois pra lá e dois pra cá»
| «два там и два здесь»
|
| Você vai VER no que dá
| Вы увидите, что это дает
|
| Cantar de novo esse Olha pra junto dos meus pés
| Спой это снова, посмотри на мои ноги
|
| Você consegue reparar
| ты можешь починить
|
| No tempo de nós dois
| Во времена нас двоих
|
| E ver que assim como se dança
| И увидите, что так же, как танец
|
| O passo é feito de esperança
| Шаг сделан из надежды
|
| Espero amar depois | Я надеюсь любить позже |