| Pelo chão, pelo amor, pelo sangue, pela cor
| Для пола, для любви, для крови, для цвета
|
| Fidelidade, lealdade em nome do senhor
| Лояльность, верность от вашего имени
|
| À minha amada, à minha família e ao nove de julho
| Моему любимому человеку, моей семье и 9 июля
|
| Que me mostrou a importância de eu tá no bagulho
| Это показало мне важность того, что я в мусорке
|
| A gente atira no escuro, não escuta ninguém
| Стреляем в темноте, никого не слушаем
|
| Não adianta o sermão e a tempestade que vem
| Бесполезны проповедь и буря, которая приходит
|
| Não sei se tem alguma coisa a ver com o destino
| Я не знаю, имеет ли это какое-то отношение к пункту назначения
|
| Mas os problemas são B.O., desde pequenino
| Но проблемы - Б.О., так как я был маленьким
|
| O rap é hino pra mim, já estava escrito, neguim
| Рэп для меня гимн, он уже написан, негуим
|
| Um baianinho assim, que anda perto do fim
| Такой baianinho, который идет близко к концу
|
| Sim! | Да! |
| A nossa escola sempre é cara
| Наша школа всегда дорогая
|
| O tempo é rei, disso eu sei, o relógio não para
| Время - король, я знаю это, часы не останавливаются
|
| Cara, ferida sara, mas na alma não tem cura
| Человек, рана заживает, но душа неизлечима
|
| Na sua arrogância ou na sua humildade pura
| В вашем высокомерии или в вашем чистом смирении
|
| Se segura, o que te ofereço é muito bom
| Если вы уверены, то, что я вам предлагаю, очень хорошо
|
| É força e poder, dom através do som
| Это сила и мощь, подарок через звук
|
| Eu digo: cada degrau a gente aprende a sofrer
| Я говорю: с каждым шагом мы учимся страдать
|
| Viver, morrer, sorrir e a chorar
| Жить, умирать, улыбаться и плакать
|
| Chorar pelo passado, pagar pelos pecados
| Плачьте о прошлом, платите за грехи
|
| Contando cada sombra no seu sonho atormentado
| Считая каждую тень в твоем мучительном сне
|
| Acorrentado, sei lá, drogado, se pá
| Прикован, я не знаю, одурманен
|
| Enfraquecido, injustiçado, se afogando no mar
| Ослабленный, обиженный, тонущий в море
|
| Eu tô lá, lado a lado, com a fé no coração
| Я рядом, рядом с верой в сердце
|
| Nem que pra isso eu amanheça dormindo no chão, mermão
| Даже если поэтому я просыпаюсь спящим на полу, бро
|
| That’s my way and I go,
| Это мой путь, и я иду,
|
| Esse é meu caminho, nele eu vou
| Это мой путь, по нему я иду
|
| Eu gosto de pensar que a luz do sol
| Мне нравится думать, что солнечный свет
|
| Vai iluminar o meu amanhecer
| Он осветит мой рассвет
|
| Mas se, na manhã, o sol não surgir
| Но если утром солнце не взойдет
|
| Por trás das nuvens cinza, tudo vai mudar
| За серыми тучами все изменится
|
| A nuvem passará e o tempo vai abrir
| Облако пройдет и время откроется
|
| A luz de um novo dia sempre vai estar
| Свет нового дня всегда будет
|
| Pra clarear você, pra iluminar você
| Чтобы осветить тебя, осветить тебя
|
| Pra proteger, pra inspirar
| Защищать, вдохновлять
|
| E alimentar você
| И кормить тебя
|
| Revolução se aproxima, se prepare
| Революция приближается, готовьтесь
|
| Pegue suas armas, marche, apache e nunca pare
| Хватай свое оружие, маршируй, апач и никогда не останавливайся
|
| Encare a guerra de frente, mesmo sendo ruim
| Лицом к лицу с войной, даже если это плохо
|
| Somos soldados e sobreviventes, sempre, até o fim
| Мы солдаты и выжившие, всегда, до конца
|
| Olhe pra mim e veja o quanto eu andei
| Посмотри на меня и посмотри, как далеко я прошел
|
| Envelheci, eis-me aqui, nunca abandonei
| Я состарился, вот я, я никогда не уходил
|
| Não quero ser um rei, não quero ser um zé
| Я не хочу быть королем, я не хочу быть Джо
|
| Só quero minha moeda e a minha de fé
| Я просто хочу свою монету и свою веру
|
| Axé, comigo, na fé, bandido
| Топор, со мной, по вере, бандит
|
| O gueto sempre tem, na frente, o inimigo
| У гетто всегда впереди враг
|
| A polícia é racista, mais do que ninguém
| Полиция расист, больше, чем кто-либо другой
|
| A favela entre o céu, o inferno, Jerusalém
| Фавела между раем, адом, Иерусалимом
|
| Lamenta, aguenta, enfrenta a batalha
| Сожалею, терплю, вступаю в битву
|
| Violenta é a vida no fio da navalha
| Жестокая жизнь на лезвии бритвы
|
| A falha mundial, espiritual, um fuzil
| Мировой провал, духовный, винтовка
|
| É um texto dantesco de Shakespeare, titio
| Это дантовский текст Шекспира, дядя
|
| Você já viu sangue, pobreza demais
| Вы видели кровь, слишком много бедности
|
| Qual o valor verdadeiro pra se encontrar a paz?
| Какова истинная ценность обретения покоя?
|
| Será que é fugir? | Оно убегает? |
| Será que é se esconder?
| Он прячется?
|
| Ou será que é lutar, trabalhar e depois morrer?
| Или он сражается, работает, а потом умирает?
|
| Pode crer, veja você, vários de elite
| Поверь, видишь ли, несколько элитных
|
| Na disposição, situação e no apetite
| По настроению, по обстановке и по аппетиту
|
| Acredite que você pode chegar no fim do arco-íris
| Верьте, что вы можете достичь конца радуги
|
| E um pote de ouro encontrar
| И горшок с золотом, чтобы найти
|
| That’s my way and I go,
| Это мой путь, и я иду,
|
| Esse é meu caminho, nele eu vou
| Это мой путь, по нему я иду
|
| Eu gosto de pensar que a luz do sol
| Мне нравится думать, что солнечный свет
|
| Vai iluminar o meu amanhecer
| Он осветит мой рассвет
|
| Mas se, na manhã, o sol não surgir
| Но если утром солнце не взойдет
|
| Por trás das nuvens cinza, tudo vai mudar
| За серыми тучами все изменится
|
| A nuvem passará e o tempo vai abrir
| Облако пройдет и время откроется
|
| A luz de um novo dia sempre vai estar
| Свет нового дня всегда будет
|
| Pra clarear você, pra iluminar você
| Чтобы осветить тебя, осветить тебя
|
| Pra proteger, pra inspirar
| Защищать, вдохновлять
|
| E alimentar você | И кормить тебя |