| как вы думаете, многие группы играют как Иисус и Мария
|
| Цепь? |
| или вы думаете, что они собственные. |
| простите? |
| ты думаешь, что ты
|
| Играете в одном стиле?
|
| хм
|
| нет, совсем нет
|
| эм, мы действительно... мы действительно отстой сегодня вечером, дамы и господа.
|
| На самом деле мы назовем эту песню: зарыть голову в песок. |
| и…
|
| И э. |
| нет, на самом деле это называется херня — а — часть 2.
|
| часть восьмая!
|
| ах да, это... эта песня называется... член сорняк часть восьмая
|
| Аху ху ху Хорошо, мы все можем спеть сольную песню для тебя Ну, у меня есть билет на поездку
|
| Да, давай, давай сделаем это
|
| Да-да-да-да-та-та-та-та
|
| Ва-ва-ва-ва-вауу
|
| Да-да-да-да-та-та-та-та
|
| Мне нужен билет, чтобы покататься на тебе
|
| Мне нужен билет на поездку
|
| Да, играй на этих фанковых барабанах.
|
| Играй на этих фанковых барабанах, да
|
| Вааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа
|
| Ага
|
| Хохахуга габога бабугаа
|
| Я да да да
|
| Я сказал, что я просто маленький мальчик из Техаса
|
| И я буду качать тебе голову
|
| Один два один два один два сиськи
|
| Я знаю каждый закоулок в Нью-Йорке
|
| Лондон, блядь, ты меня бесишь
|
| Голливудский чудак, кашель, кашель, кашель
|
| Не могли бы вы, пожалуйста, позвольте мне качать вас
|
| Я просто мальчик, которому нечего делать Все говорят, что ты пришел сверху
|
| Ты будешь кричать, когда попробуешь мою любовь
|
| Вкусите мою любовь любовь любовь любовь любовь любовь любовь любовь любовь любовь любовь любовь
|
| Ваа, я должен кататься, да
|
| У меня есть билет на поездку
|
| У меня есть билет на поездку
|
| И мне все равно
|
| Нет, мне плевать
|
| мне плевать
|
| мне плевать
|
| Глядя повсюду, мне все равно
|
| Наденьте темные глаза и помашите рукой до свидания до свидания до свидания
|
| Вы хотите сделать конвейер?
|
| Йо, сун ра, давай сделаем пайплайн!
|
| У нас сегодня в студии солнце, дамы и господа. |
| он будет играть
|
| Гитара, он споет песню, это называется пайплайн/киллтайм, и если ты с этим справишься. |
| Хорошо, хи, Макс Роуч здесь, хорошо. |
| человек, которого мы получили
|
| Звездный джем. |
| спускаться. |
| хорошо. |
| это замечательно
|
| черт возьми, это солнечный Шерон
|
| хорошо
|
| он солнечный! |
| Джордж Бенсон, дамы и господа! |
| Джордж Бенсон!
|
| да привет, привет.
|
| Вниз по Бродвею
|
| Я иду по Бродвею
|
| давай не будем делать это слишком быстро |