| Trilogy: b) Hyperstation (оригинал) | Трилогия: б) Гиперстанция (перевод) |
|---|---|
| Falling outta sleep I hit the floor | Выйдя из сна, я ударился об пол |
| I pull on some rock tee and I’m out with the door | Я натягиваю рок-ти и выхожу с дверью |
| From Bowery to Broome to Green | От Бауэри до Брума и до Грина |
| I’m a walking lizard | Я ходячая ящерица |
| Last night’s dream was a talking baby wizard | Прошлой ночью снился говорящий ребенок-волшебник |
| All coming from female imagination | Все исходит из женского воображения |
| Daydreaming days in a daydream nation | Мечтательные дни в мечтательной нации |
| Smashed up against a car at 3am | Разбился о машину в 3 часа ночи |
| The kids dressed up for basketball | Дети, одетые для баскетбола |
| Beat me in my head | Ударь меня по голове |
| There’s bum trash in my hall | В моем зале мусор |
| And my place is ripped | И мое место разорвано |
| I totalled another amp, I’m callin' in sick | Я набрал еще один усилитель, я заболел |
| It’s an anthem in a vacuum on a hyperstation | Это гимн в вакууме на гиперстанции |
| Daydreaming days in a daydream nation | Мечтательные дни в мечтательной нации |
