| Swimsuit Issue (оригинал) | Выпуск купальника (перевод) |
|---|---|
| I’m just here for dictation | Я здесь только для диктанта |
| I don’t wanna be a sensation | Я не хочу быть сенсацией |
| Being on sixty minutes | Шестьдесят минут |
| Was it worth your fifteen minutes? | Стоило ли это ваших пятнадцати минут? |
| Don’t touch my breast | Не трогай мою грудь |
| I’m just working at my desk | Я просто работаю за своим столом |
| Don’t put me to the test | Не подвергай меня испытанию |
| I’m just doing my best | я просто делаю все возможное |
| Shopping at Maxfields | Покупки в Maxfields |
| Power for you to wield | Сила для вас |
| Dreams of going to the Grammys | Мечтает поехать на Грэмми |
| Till you poked me with your whammy | Пока ты не ткнул меня своим ударом |
| You spinned the discs | Вы вращали диски |
| Now you’re moving your wrist | Теперь вы двигаете запястьем |
| I’m just from Encino | Я только что из Энсино |
| Why are you so mean-o? | Почему ты такой злой? |
| I’m just here for dictation | Я здесь только для диктанта |
| And not your summer vacation | И не ваши летние каникулы |
| You really like to schmooze | Вы действительно любите болтать |
| Well now you’re on the news | Ну, теперь ты в новостях |
| I’m from Sherman Oaks | Я из Шерман Оукс |
| Just a wheel with spokes | Просто колесо со спицами |
| But I ain’t giving you headache | Но я не причиняю тебе головной боли |
| In a sunset bungalow | В бунгало на закате |
| Roshumba | Рошумба |
| Judith | Джудит |
| Paulina | Паулина |
| Cathy | Кэти |
| Vendella | Венделла |
| Naomi | Наоми |
| Ashley | Эшли |
| Angie | Энджи |
| Stacey | Стейси |
| Gail | Гейл |
| I’m swimming | Я плыву |
| I’m swimming | Я плыву |
