| 1996, little trouble girl, geffen
| 1996, Маленькая проблемная девчонка, Геффен
|
| Pass me a joint
| Передай мне косяк
|
| Its time to anoint
| Пришло время помазать
|
| The fortune is sun
| Удача – это солнце
|
| As cosmic exploits
| Как космические подвиги
|
| Spark that shit up Oh yah
| Зажги это дерьмо
|
| Get me a beer
| Принеси мне пива
|
| I feel kind of queer
| я чувствую себя странно
|
| I want to get fuck up Poor me a fuckin tall one
| Я хочу облажаться Бедный я чертовски высокий
|
| Oh yah
| О да
|
| Take off your clothes
| сними одежду
|
| But leave on your shoes
| Но оставь свою обувь
|
| You smell like a rosary
| Ты пахнешь розарием
|
| And you look like a jew
| А ты выглядишь как еврей
|
| You drunk all my wine girl
| Ты выпила все мое вино, девочка
|
| An empty bottle is nothing but trouble
| Пустая бутылка - не что иное, как неприятности
|
| Another bottle and make it a double
| Еще одна бутылка и сделать ее двойной
|
| Were getting thirsty
| Испытывали жажду
|
| Nowhere to go Nothing to do Nowhere to go With someone like you
| Некуда идти Нечего делать Некуда идти С кем-то вроде тебя
|
| Nothing to do Theres nothing thats new
| Нечего делать Нет ничего нового
|
| But no one is home
| Но никого нет дома
|
| Theres no one like you
| Нет никого похожего на вас
|
| No one to see
| Никто не видит
|
| Nothing to say
| Нечего сказать
|
| No one to go No one to stay
| Некому идти Некому остаться
|
| No one is home
| Никого нет дома
|
| No one is home
| Никого нет дома
|
| Theres no one like you
| Нет никого похожего на вас
|
| Never alone
| Никогда не одинок
|
| Nowhere to go Nothing to do Nothing to say
| Некуда идти Нечего делать Нечего сказать
|
| Theres no one like you
| Нет никого похожего на вас
|
| Nowhere to go Nowhere to go With nothing to do Theres no place like home
| Некуда идти Некуда идти Нечего делать Нет места лучше дома
|
| Pass me a qual
| Передайте мне качество
|
| Lets do it and done it I think I like you
| Давай сделаем это и сделали это, я думаю, ты мне нравишься
|
| I think I drank you
| кажется, я выпил тебя
|
| Pass me the vacuum | Передай мне вакуум |