| A-back in the days when the battles raged,
| В те дни, когда бушевали сражения,
|
| And we thought it was nothing
| И мы думали, что это ничего
|
| A bookstore man meets the cia,
| Книжный магазин встречает ЦРУ,
|
| And we know
| И мы знаем
|
| Throw me a cord and plug it in,
| Бросьте мне шнур и подключите его,
|
| Get the cradle rocking
| Раскачайте колыбель
|
| Ah, out with the redneck pig old men,
| Ах, вон с деревенскими свиньями-стариками,
|
| And its go The hair in the hole in my head
| И его волосы в дыре в моей голове
|
| Too bad the scene is dead
| Жаль, что сцена мертва
|
| Memories in the shadow
| Воспоминания в тени
|
| Back in time again
| Назад во времени снова
|
| Ah, I cant forget your terrorized face,
| Ах, я не могу забыть твое испуганное лицо,
|
| When you cried for the shameless
| Когда ты плакал о бесстыдстве
|
| Wasted life ameri-k-k-kan,
| Прожитая жизнь амери-к-к-кан,
|
| And you smile
| И ты улыбаешься
|
| So why should we run when we cannot hide,
| Так зачем нам бежать, если мы не можем спрятаться,
|
| And my flag is burning?
| И мой флаг горит?
|
| We could be wrong but thats allright,
| Мы можем ошибаться, но все в порядке,
|
| Well rise again
| Хорошо встань снова
|
| The hair in the hole in my head
| Волосы в дыре в моей голове
|
| Too bad the scene is dead
| Жаль, что сцена мертва
|
| Memories in the shadow
| Воспоминания в тени
|
| Its back in town again
| Он снова в городе
|
| Lookin away its another day,
| Lookin прочь его еще один день,
|
| And of course we love you
| И, конечно же, мы любим вас
|
| Radical man is the cia,
| Радикальный человек — это ЦРУ,
|
| And we say no Well round up the durham h.c. | И мы говорим «нет». |
| kids,
| Дети,
|
| And the char grill killers
| И убийцы угольного гриля
|
| Jesse h. | Джесси Х. |
| come into our pit,
| зайди в нашу яму,
|
| All ages show
| Шоу для всех возрастов
|
| The hair in the hole in my head
| Волосы в дыре в моей голове
|
| Too bad the scene is dead
| Жаль, что сцена мертва
|
| Memories in the shadow
| Воспоминания в тени
|
| Its back in time again | Это снова во времени |