| Number nine out of eleven little littermates
| Номер девять из одиннадцати однопометников
|
| Rotten apples, all the way…
| Гнилые яблоки, в общем…
|
| Littermates, all with different fates…
| Однопометники, все с разными судьбами…
|
| Taught them almost all I knew
| Научил их почти всему, что знал
|
| And now, the best, the primus
| А теперь, лучший, примус
|
| Number Nine of eleven little littermates
| Номер Девять из одиннадцати маленьких однопометников
|
| Feeling almighty
| Чувство всемогущего
|
| Is after my throne
| За моим троном
|
| In the bright daylight, little Number Nine
| При ярком дневном свете маленький номер девять
|
| Dressed to kill, much like me
| Одет, чтобы убивать, как и я
|
| Takes a look at the free world behind the gate
| Взглянет на свободный мир за воротами
|
| Of a castle and escapes
| О замке и побегах
|
| I leave the baits, the night awaits
| Я оставляю приманки, ночь ждет
|
| Snare well hidden for the littermate
| Хорошо спрятанная ловушка для однопометника
|
| Evaded all but one, one by one
| Уклонился от всех, кроме одного, один за другим
|
| Eleven little littermates
| Одиннадцать маленьких однопометников
|
| Annihilate
| уничтожить
|
| Only Number Nine’s not in sight…
| Только Девятки не видно…
|
| Hiding, for the moonlight eats the day
| Прятаться, потому что лунный свет съедает день
|
| Kisses burn the paperthin wings away
| Поцелуи сжигают бумажные крылья
|
| Hate me, hate me, if they want you to break me
| Ненавидь меня, ненавидь меня, если они хотят, чтобы ты сломал меня
|
| Love — is — for — the weak
| Любовь — это — для — слабых
|
| And the restless, relief in the end
| И беспокойное, облегчение в конце
|
| A broken lock and a twisted dream
| Сломанный замок и извращенная мечта
|
| For an early tomb, destiny’s overruled
| Для ранней могилы судьба отменила
|
| Trailed it back to the Pagan Cathedral."
| Проследил его до Языческого собора».
|
| Don’t love me, don’t you dare!
| Не люби меня, не смей!
|
| I lie, I cheat and I don’t care
| Я лгу, я обманываю, и мне все равно
|
| Don’t you go telling me tales about fidelity
| Не рассказывай мне сказки о верности
|
| Truth ain’t safe with me
| Правда со мной небезопасна
|
| In (sane), in (pain)
| В (нормальном), в (боль)
|
| Ran into a needle
| Наткнулся на иглу
|
| I (love), I (hate)
| Я (люблю), я (ненавижу)
|
| Don’t need anyone
| никому не нужен
|
| Lights (on), Lights (out)
| Свет (включен), свет (выключен)
|
| Read it loud and clear…
| Прочтите это громко и ясно…
|
| And hear the lion roar
| И услышать рык льва
|
| Without my eyes, they failed me
| Без моих глаз они подвели меня
|
| Knots untied
| Узлы развязаны
|
| I turned my weakness into a
| Я превратил свою слабость в
|
| Fine profession
| Прекрасная профессия
|
| More I hear, more I see
| Больше я слышу, больше вижу
|
| I can feel
| Я чувствую
|
| The path I choose
| Путь, который я выбираю
|
| What I did was a must
| То, что я сделал, было обязательным
|
| Faced the music, away from the light, alone…
| Лицом к лицу с музыкой, вдали от света, в одиночестве…
|
| Without a view
| Без просмотра
|
| Someone thought to know me well
| Кто-то думал, что знает меня хорошо
|
| Drowned me in a wishing well…
| Утопил меня в колодце желаний…
|
| Making mistakes, we all do
| Мы все делаем ошибки
|
| Worst of mine was trusting in a stranger
| Хуже всего было доверять незнакомцу
|
| For now I’m feeling fine
| На данный момент я чувствую себя хорошо
|
| Drank poison, liked the sign
| Выпил яд, понравился знак
|
| Now touch the greatest fear
| Теперь коснитесь самого большого страха
|
| Impaired, to look sincere
| Ослабленный, чтобы выглядеть искренним
|
| One step behind you, turn around and I am gone with what I need
| Один шаг позади тебя, обернись, и я уйду с тем, что мне нужно
|
| The essense of timely death, cold and dark, Love Less Hard | Сущность своевременной смерти, холодной и темной, Love Less Hard |