| Zaman Yok (оригинал) | Нет Времени (перевод) |
|---|---|
| Yalnız gezer oldun | ты бродил один |
| Söyle bi ne buldun | Скажи мне, что ты нашел |
| Söyle | Как это |
| Yalanı seven yok | Никто не любит лгать |
| Ama yaşayan çok | Но жить тоже |
| Bu böyle | вот как это |
| Zaman yok | Нет времени |
| Geçerken bana bi uğrasan | Если ты остановишься у меня, проходя мимо |
| Ama soru sormasan | Но если вы не будете задавать вопросы |
| Yalan yok | не лги |
| Ama itiraf etmek çok zor kendimi | Но так трудно признаться себе |
| Hiç bilmediğimi | что я никогда не знал |
| İnsan | Человек |
| Alışıyor, alışıyor, alışıyor | привыкать, привыкать, привыкать |
| Bugünlere bile, bugünlere bile | Даже по сей день, даже по сей день |
| Unutursam | если я забуду |
| Bana hatırlat, bana hatırlat | напомни мне, напомни мне |
| Bu pisliğin içinde bir | В этом беспорядке |
| Adam var | есть мужчина |
| Ben suya inandım | Я верил в воду |
| İnandıkça yandım | я обожглась, поверив |
| Yandım | Я сжег |
| Ben herkesi kendim | я каждый сам |
| Gibi kötü sandım | Я думал, что это было плохо, как |
| Henüz yanılmadım | я еще не ошибся |
| Zaman yok | Нет времени |
| Geçerken bana bi uğrasan | Если ты остановишься у меня, проходя мимо |
| Ama soru sormasan | Но если вы не будете задавать вопросы |
| Yalan yok | не лги |
| Ama itiraf etmek çok zor kendimi | Но так трудно признаться себе |
| Hiç bilmediğimi | что я никогда не знал |
| İnsan | Человек |
| Alışıyor, alışıyor, alışıyor | привыкать, привыкать, привыкать |
| Bugünlere bile, bugünlere bile | Даже по сей день, даже по сей день |
| Unutursam | если я забуду |
| Bana hatırlat, bana hatırlat | напомни мне, напомни мне |
| Bu pisliğin içinde bir | В этом беспорядке |
| Adam var | есть мужчина |
| Zaman yok… | Нет времени… |
