| Legacy… yeah
| Наследие… да
|
| Take a trip down memory lane, wonder if you’ll remember my name?
| Совершите путешествие по переулку памяти, интересно, вспомните ли вы мое имя?
|
| I live my life like the canvas is plain (why?), cause it is, is whatever you
| Я живу своей жизнью, как будто холст прост (почему?), потому что это так, что бы ты ни
|
| think, ey
| думай, эй
|
| Do what you love by any means, go all the way, no in betweens, i don’t know
| Любыми способами делай то, что любишь, иди до конца, без промежуточных, я не знаю
|
| everything
| все
|
| But i do know you gotta be proud, so i’ma write my odyssey starting now
| Но я знаю, что ты должен гордиться, так что я напишу свою одиссею, начиная прямо сейчас.
|
| Boy been a man since boy figured out, how to be the prince and never wear the
| Мальчик был мужчиной с тех пор, как мальчик понял, как быть принцем и никогда не носить
|
| crown, i would much rather stay close to the ground, where my people at,
| корона, я предпочел бы оставаться ближе к земле, где мои люди,
|
| where i’m needed at
| где я нужен
|
| Nah i needed that, grew up on that, with my family tree holding me,
| Нет, мне это было нужно, я вырос на этом, меня поддерживало мое генеалогическое древо,
|
| i swing from the branch, hope to land on my feet with the mic i my hand,
| я качаюсь с ветки, надеюсь приземлиться на ноги с микрофоном в руке,
|
| i was thinking legacy before puberty man, damn
| я думал о наследии до полового созревания, чувак
|
| Ain’t that some shit?
| Разве это не какое-то дерьмо?
|
| Yeah that’s some shit
| Да это какое-то дерьмо
|
| Grew up on tracks like this
| Вырос на таких треках
|
| They’ll take you back like this
| Они вернут тебя вот так
|
| (Hold up, pull up, roll up, pull up, now ah) They’ll want to rap like this
| (Подожди, подтянись, свернись, подтянись, теперь ах) Они захотят так читать рэп
|
| (Hold up, pull up, roll up, pull up, blah) They’ll take you back like this
| (Подожди, подтянись, свернись, подтянись, бла) Они вернут тебя вот так
|
| Since Diddy did the Harlem Shake, i was in the 5th grade thinking hall of fame,
| С тех пор, как Дидди сделал Harlem Shake, я был в 5-м классе мыслительного зала славы,
|
| no MJ, more like Nas and Jay and i was catching bars, before i caught the fame,
| нет MJ, больше похоже на Nas и Jay, и я ловил бары, прежде чем я получил известность,
|
| young soul with the lineup, afro big with the blackfist full looking like a
| молодая душа с составом, афро большой с черным кулаком, полный, похожий на
|
| q-tip, i was on the rap shit, rocking that fat forearm with a bad bitch,
| q-tip, я был на рэп-дерьме, качал это толстое предплечье с плохой сукой,
|
| scratch that was some acne
| царапина, это были прыщи
|
| And the yellow bus in the backseat, was an outcast, 'till they gave me a break
| И желтый автобус на заднем сиденье был изгоем, пока мне не дали передышку
|
| b, now 'im the stage, almost 23, only 28, been an OG, lowkey
| б, теперь я на сцене, почти 23, всего 28, был OG, сдержанный
|
| Ain’t that some shit?
| Разве это не какое-то дерьмо?
|
| Ain’t that some shit?
| Разве это не какое-то дерьмо?
|
| Yeah that’s some shit
| Да это какое-то дерьмо
|
| Grew up on tracks like this
| Вырос на таких треках
|
| They’ll take you back like this
| Они вернут тебя вот так
|
| (Hold up, pull up, roll up, pull up, now ah) They’ll want to rap like this
| (Подожди, подтянись, свернись, подтянись, теперь ах) Они захотят так читать рэп
|
| (Hold up, pull up, roll up, pull up, blah) They’ll take you back like this
| (Подожди, подтянись, свернись, подтянись, бла) Они вернут тебя вот так
|
| I remember days we would waste by, make believe on the stage in the backyard,
| Я помню дни, которые мы теряли, притворялись на сцене на заднем дворе,
|
| now we got the whole city as a backdrop, you can really test the people making
| теперь у нас есть весь город в качестве фона, вы действительно можете проверить людей, делающих
|
| hip-hop
| хип-хоп
|
| Got a message yesterday, said i saved somebodie’s life through a song that i
| Вчера получил сообщение, сказал, что спас чью-то жизнь с помощью песни, которую я
|
| wrote when i was going through some times, you never know the blessings that
| писал, когда я переживал несколько раз, вы никогда не знаете благословений, которые
|
| you gave, guess i’m both getting paid and making change
| Вы дали, думаю, мне платят и делают сдачу
|
| Legacy
| Наследие
|
| I bet you remember me, i’d like to see them get rid of me, i got no enemies,
| Бьюсь об заклад, ты помнишь меня, я бы хотел, чтобы они избавились от меня, у меня нет врагов,
|
| and i’l live forever b, cause i live through my energy
| и я буду жить вечно б, потому что я живу за счет своей энергии
|
| Ain’t that some shit?
| Разве это не какое-то дерьмо?
|
| Yeah that’s some shit
| Да это какое-то дерьмо
|
| Grew up on tracks like this
| Вырос на таких треках
|
| They’ll take you back like this
| Они вернут тебя вот так
|
| (Hold up, pull up, roll up, pull up, now ah) (Ain't that some shit) Yeah that’s
| (Подожди, подтянись, свернись, подтянись, теперь ах) (Разве это не какое-то дерьмо) Да, это
|
| some shit
| какое-то дерьмо
|
| (Hold up, pull up, roll up, pull up, blah)
| (Подожди, подтянись, свернись, подтянись, бла)
|
| Grew up on tracks like this
| Вырос на таких треках
|
| They’ll take you back like this
| Они вернут тебя вот так
|
| Some things don’t really matter at all
| Некоторые вещи на самом деле не имеют значения
|
| But these moments, they matter more than ever before
| Но эти моменты важнее, чем когда-либо прежде.
|
| Some things don’t really matter at all
| Некоторые вещи на самом деле не имеют значения
|
| But these moments, they matter more than ever before
| Но эти моменты важнее, чем когда-либо прежде.
|
| Some things don’t matter, some things don’t matter at all
| Некоторые вещи не имеют значения, некоторые вообще не имеют значения
|
| Some things don’t matter, (Don't matter) but these moments matter more than
| Некоторые вещи не имеют значения (не имеют значения), но эти моменты имеют большее значение, чем
|
| before. | до. |
| (These moments, They matter)
| (Эти моменты, они имеют значение)
|
| Some things don’t matter (Some things don’t matter, no), some things don’t
| Некоторые вещи не имеют значения (Некоторые вещи не имеют значения, нет), некоторые вещи не имеют значения.
|
| matter at all (Don't matter)
| имеет значение вообще (не имеет значения)
|
| Some things don’t matter, (Some things, don’t matter) but these moments matter
| Некоторые вещи не имеют значения, (Некоторые вещи не имеют значения), но эти моменты имеют значение
|
| more than before | больше, чем раньше |