| Profite si elle est en vie, pleure la si elle est partie
| Наслаждайтесь, если она жива, оплакивайте ее, если она ушла
|
| Prend soin d’ta mère petit au lieu d’insulter celle des autres
| Позаботьтесь о своем ребенке-матери, а не оскорбляйте других
|
| Le paradis est sous ses pieds mais dans ses sourires aussi
| Небеса под ее ногами, но и в ее улыбках
|
| Que la doyenne de la famille reste la reine des nôtres
| Пусть декан семьи останется нашей королевой
|
| L’adolescence c’est moche devant elle faire le grand c’est minable
| Подростковый возраст уродлив перед ней, вести себя по-крупному - убого
|
| Prend l’temps d’remercier celle qui t’as évité l’orphelinat
| Потратьте время, чтобы поблагодарить того, кто спас вас от приюта
|
| Pense à ces moments à ses sautes d’humeur
| Подумайте о тех моментах о его перепадах настроения
|
| Quand tu la déçois tous ses rêves ont peur quand tu lui crèves son cœur
| Когда ты разочаровываешь ее, все ее мечты пугаются, когда ты разбиваешь ей сердце.
|
| Tu s’ras la dernière dont je me sépare
| Ты будешь последним, с кем я расстанусь
|
| Rien ne saurai mesurer comme je t’aime
| Ничто не может измерить, как сильно я тебя люблю
|
| mon cœur à jurer c’que rien ne répare
| мое сердце клянусь, что ничто не может исправить
|
| Je m’en irai récolter comme je sème
| Я пойду и пожну, как сею
|
| Yema, Yema
| Йема, Йема
|
| Donne moi les mots
| Дай мне слова
|
| Yema, Yema
| Йема, Йема
|
| Donne moi les mots
| Дай мне слова
|
| Pour ça quand tu f’sais l’bouffon, quand tes sentiments cramaient
| За то, когда ты знаешь шута, когда твои чувства горели
|
| Quand la tristesse entamait son cœur te quittera jamais
| Когда печаль, врезавшаяся в ее сердце, никогда не покинет тебя
|
| J’ai oublié les bases, mais Yema
| Я забыл основы, но Йема
|
| Enfant à vie maman à vie j’veux pas qu’on s’tape l’affiche
| Ребенок на всю жизнь, мама на всю жизнь, я не хочу, чтобы мы трахались с плакатом
|
| Soit pas un grand garçon trop tôt croyant qu'être fort c’est parfait
| Не будь большим мальчиком слишком рано, полагая, что быть сильным — это прекрасно
|
| Profite de ses bras l’humble conseil d’un mec qui l’a pas fait
| Воспользуйтесь его оружием скромный совет парня, который еще не
|
| J’t’explique la paradoxe t'écoute pas quand elle parle
| Я объясняю тебе парадокс, что ты не слушаешь, когда она говорит
|
| Toi tu pourrais tuer pour elle? | Ты мог бы убить ради нее? |
| Frère tu la calcules même pas
| Брат, ты даже не рассчитываешь
|
| Tu s’ras la dernière dont je me sépare
| Ты будешь последним, с кем я расстанусь
|
| Rien ne saurai mesurer comme je t’aime
| Ничто не может измерить, как сильно я тебя люблю
|
| mon cœur à jurer c’que rien ne répare
| мое сердце клянусь, что ничто не может исправить
|
| Je m’en irai récolter comme je sème
| Я пойду и пожну, как сею
|
| Yema, Yema
| Йема, Йема
|
| Donne moi les mots
| Дай мне слова
|
| Yema, Yema
| Йема, Йема
|
| Donne moi les mots
| Дай мне слова
|
| Tu prends du r’tard avec elle quand tu la rends folle
| Вы опаздываете с ней, когда сводите ее с ума
|
| Pèse la gravité du problème quand la solution s’envole
| Взвешивает серьезность проблемы, когда решение улетает
|
| Le cœur froid comme des cendres, l’esprit en flamme comme Iblis
| Сердце холодное, как пепел, разум в огне, как Иблис.
|
| Prend soin d’la daronne frère on en a tous besoin comme ils disent
| Позаботьтесь о брате даронне, он нам всем нужен, как говорится
|
| On a tous la plus belle hein, elles jouent pas toutes en L1
| У нас у всех самые красивые да, они не все играют в L1
|
| Ramène de l’oseille à ta mère avant d’payer ton R1
| Принеси маме немного щавеля, прежде чем заплатишь 1 рубль.
|
| À t'éloigner d’elle j’te l’répète tu prends du r’tard
| Чтобы уйти от нее, я тебе еще раз говорю, ты опоздал
|
| À chercher où tu vas t’oublies qu’sans elle tu viens d’nul part
| Ищешь, куда идешь, забывая, что без нее ты ниоткуда
|
| Tu s’ras la dernière dont je me sépare
| Ты будешь последним, с кем я расстанусь
|
| Rien ne saurai mesurer comme je t’aime
| Ничто не может измерить, как сильно я тебя люблю
|
| mon cœur à jurer c’que rien ne répare
| мое сердце клянусь, что ничто не может исправить
|
| Je m’en irai récolter comme je sème
| Я пойду и пожну, как сею
|
| Yema, Yema
| Йема, Йема
|
| Donne moi les mots
| Дай мне слова
|
| Yema, Yema
| Йема, Йема
|
| Donne moi les mots | Дай мне слова |