| It’s us
| Это мы
|
| Yeah, they should call us the «Febreze Brothers»
| Да, они должны называть нас «Братья Фебрезе».
|
| Because it’s feeling so fresh right now
| Потому что сейчас это так свежо
|
| They tell me life is what ya make it
| Они говорят мне, что жизнь такая, какой ты ее делаешь.
|
| But my steps are bein' ordered, somebody call a waitress
| Но мои шаги заказаны, кто-нибудь позовите официантку
|
| Eatin' breakfast when it’s dinner
| Ешьте завтрак, когда ужин
|
| Make sure to make for cages
| Обязательно сделайте клетки
|
| I be runnin', I be runnin' just to cover all my bases
| Я бегу, я бегу, чтобы покрыть все свои базы
|
| Protect the ones you came with and a family that’s at home
| Защитите тех, с кем вы пришли, и семью, которая находится дома
|
| That’s just real life stuff that ya gotta know
| Это просто вещи из реальной жизни, которые ты должен знать
|
| I feel like David about to throw
| Я чувствую, что Дэвид вот-вот бросит
|
| Like a quarterback
| Как защитник
|
| Alright, I draw pics when I autograph but lately
| Хорошо, я рисую картинки, когда даю автограф, но в последнее время
|
| I’ve been fallin' back because I don’t wanna die of a heart attack
| Я отступаю, потому что не хочу умереть от сердечного приступа
|
| I mean, I be goin' so hard, I be doin' my job
| Я имею в виду, я так усердно работаю, я делаю свою работу
|
| And I do what I love but don’t get it twisted, I loosen it up
| И я делаю то, что люблю, но не перекручиваю, я расслабляю
|
| You wanna be great? | Ты хочешь быть великим? |
| Don’t compare yourself
| Не сравнивай себя
|
| And just do what you do
| И просто делай то, что делаешь
|
| I love God, love people
| Я люблю Бога, люблю людей
|
| Never losin' the view
| Никогда не теряйте вид
|
| And I’m scatting on tracks like «scoo-ba-dee-doo»
| А я скатываюсь на треки вроде «ску-ба-ди-ду»
|
| And we made it this far
| И мы сделали это так далеко
|
| And yo, who would’ve knew?
| И да, кто бы знал?
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| Somebody tell 'em that it’s us again, oh
| Кто-нибудь, скажите им, что это снова мы, о
|
| Somebody tell 'em that it’s us again, woah
| Кто-нибудь, скажите им, что это снова мы, уоу
|
| And they don’t know who they up against, oh no
| И они не знают, против кого они, о нет
|
| Somebody tell 'em that it’s us again
| Кто-нибудь, скажите им, что это снова мы
|
| It’s us again, it’s us again, it’s us again, it’s us again
| Это снова мы, это снова мы, это снова мы, это снова мы
|
| It’s us again, it’s us again, it’s us again, it’s us again
| Это снова мы, это снова мы, это снова мы, это снова мы
|
| I used to be at work with my dogs, smoke with my cuz
| Раньше я был на работе со своими собаками, курил со своим братом
|
| Drink 'til I hurl, always way past the buzz
| Пейте, пока меня не швыряет, всегда мимо шума
|
| X-Pills had my eyes rollin' back up in my skull
| X-Pills заставил меня закатить глаза в моем черепе
|
| They asked me, «Paint a picture», take a listen how I was
| Меня попросили: «Нарисуй картину», послушай, как я
|
| Hollywood, the place where I resided since '85
| Голливуд, место, где я жил с 85 года.
|
| Told my parents I wanted to be pilot, I was gettin' high
| Сказал родителям, что хочу быть пилотом, я был под кайфом
|
| I got accustomed at that point, I was just gettin' by
| Я привык к этому моменту, я просто проходил мимо
|
| I caught a habit of havin' ounces of pearly white
| Я поймал привычку иметь унции жемчужно-белого
|
| That girly right, that get outta school early
| Это девчачье право, рано уйти из школы
|
| That straight off the brick, snow whiter than New Jersey
| Это прямо из кирпича, снег белее, чем Нью-Джерси
|
| All I ever wanted, make some dollars, buy mama a house
| Все, что я когда-либо хотел, заработать несколько долларов, купить маме дом
|
| That put her up in the condo, I bought my mama’s house
| Это поселило ее в квартире, я купил мамин дом
|
| Ever since the '80s I been in the South
| С 80-х я был на юге
|
| Dreamin' bout Mercedes, Maseratis, and a suede couch
| Мечтая о Mercedes, Maserati и замшевом диване
|
| Dope boys, dreams deflated, I caught a sentence
| Мальчики-наркоманы, мечты сдулись, я поймал предложение
|
| Best thing ever, it led me to my repentance
| Лучшее, что когда-либо, это привело меня к моему раскаянию
|
| Cashier: ¿Hola, como estás?
| Кассир: ¿Hola, como estás?
|
| Customer: Ah y estoy bien, como tú está?
| Клиент: Ah y estoy bien, como tú está?
|
| Cashier: Bien, gracias ¿Cómo le puedo ayudar?
| Кассир: Bien, gracias ¿Cómo le puedo ayudar?
|
| Customer: Tú sabes qué, ti a mi café con leche
| Клиент: Tú sabes qué, ti a mi cafe con leche
|
| Cashier: Okay | Кассир: Хорошо |