| Losin' my life
| Теряю свою жизнь
|
| I’ll be going on my own
| Я пойду один
|
| Leavin' everything I know
| Оставляю все, что знаю
|
| Losin' my life, losin' my life, losin' my life
| Потерять свою жизнь, потерять свою жизнь, потерять свою жизнь
|
| I’ll be going on my own
| Я пойду один
|
| Martyr!
| Мученик!
|
| Losin' my life, losin' my life, losin' my life
| Потерять свою жизнь, потерять свою жизнь, потерять свою жизнь
|
| I just wanna know when it all come together, together
| Я просто хочу знать, когда все соберется вместе, вместе
|
| I just wanna why you couldn’t find somebody better
| Я просто хочу, почему ты не мог найти кого-то лучше
|
| Guess I’m the man for the job
| Думаю, я человек для работы
|
| And I wanna tell my family I love 'em, but I don’t really see them enough
| И я хочу сказать своей семье, что люблю их, но на самом деле я недостаточно их вижу.
|
| It’s gettin' real crazy, I just wanna go back home
| Это становится настоящим безумием, я просто хочу вернуться домой
|
| And my sister got engaged on Instagram and I didn’t even know
| А моя сестра обручилась в Инстаграме, а я даже не знал
|
| I’m sick and tired of watchin' my entire family grow up in a phone
| Мне надоело смотреть, как вся моя семья растет в телефоне
|
| Her friend text me, «Where were you at? | Ее подруга пишет мне: «Где ты был? |
| Yeah, we didn’t even know»
| Да мы и не знали»
|
| And is this the life that I signed up for?
| И это та жизнь, на которую я подписался?
|
| Is it worth it? | Стоит ли оно того? |
| Oh yeah, yeah, it’s worth it When they don’t have to grow up like us, yeah, that’s a blessin'
| О да, да, это того стоит Когда им не нужно расти, как нам, да, это благословение
|
| And I don’t wanna see them go through hell when they could be in heaven, heaven
| И я не хочу видеть, как они проходят через ад, когда они могут быть в раю, в раю
|
| I’m in the skylight
| я в просвете
|
| I guess it’s what my mean by the high life
| Я думаю, это то, что я имею в виду под светской жизнью
|
| Went to Vegas, didn’t care about the nightlife
| Ездил в Вегас, не заботился о ночной жизни
|
| Killin' these shows and flyin' right back to my wife
| Убить эти шоу и лететь обратно к моей жене
|
| Back on the ground, back on the grind
| Снова на земле, снова на земле
|
| Song gotta write, I can’t keep 'em inside
| Песня должна быть написана, я не могу держать их внутри
|
| Songs that we’re makin', not only for ratin'
| Песни, которые мы пишем не только для оценки
|
| Cause honestly my fam' can’t eat your likes
| Потому что, честно говоря, моя семья не может есть твои лайки.
|
| What should I do? | Что я должен делать? |
| What should I say?
| Что я должен сказать?
|
| I asked the Father, He told me, «Keep writing»
| Я попросил Отца, Он сказал мне: «Продолжай писать»
|
| Said, «Fern, in this life with this talent I gave you
| Сказал: «Ферн, в этой жизни с этим талантом я дал тебе
|
| You gon' lead many to me, that’s a promise»
| Ты приведешь ко мне многих, это обещание»
|
| If we’re being honest, I haven’t been perfect
| Если быть честным, я не был идеальным
|
| But Lord you always been there when I needed you
| Но Господи, ты всегда был рядом, когда ты мне был нужен
|
| I been through hell and high water
| Я прошел через ад и паводок
|
| Cause it’s easy to let you down, but you love me through
| Потому что тебя легко подвести, но ты любишь меня через
|
| You tell me I’m your son
| Ты говоришь мне, что я твой сын
|
| How did I deserve such grace?
| Чем я заслужил такую милость?
|
| Me, I sold cocaine that would numb your brain to the point you say, «How much blow you take?»
| Что касается меня, я продавал кокаин, от которого ваш мозг онемел до такой степени, что вы спрашивали: "Сколько ударов ты выдерживаешь?"
|
| Fern bruh, that’s even enough with the drug talk
| Папоротник брух, хватит даже с разговорами о наркотиках
|
| That’s for those still stuck in the drug walk
| Это для тех, кто все еще застрял в пути к наркотикам
|
| Feelin' distant that to the world cut off
| Чувствую себя далеким от мира, отрезанным
|
| Here’s a song just for you to help you go on | Вот песня только для вас, чтобы помочь вам идти дальше |