| «Who's side you on?»
| «На чьей ты стороне?»
|
| I’m on your side, that’s what you told me
| Я на твоей стороне, вот что ты мне сказал
|
| I’m your boy side, you pop off you know I’m gon' ride
| Я твой мальчик, ты выскакиваешь, ты знаешь, что я поеду
|
| Can’t leave my dog hanging I got more pride
| Не могу оставить свою собаку висеть, у меня больше гордости
|
| When they wander off I still be there like a fall guy
| Когда они уходят, я все еще буду там, как падший парень
|
| «Who's side you on?»
| «На чьей ты стороне?»
|
| I’m on your side, side of the righteous
| Я на твоей стороне, на стороне праведников
|
| Keep my circle tight, there ain’t too many of e’m like us
| Держи мой круг крепче, таких, как мы, не так уж много
|
| Trying to backbite us and spite us
| Пытаясь злословить нас и злить нас
|
| I learned the ones who sit up in the front, they ain’t always the brightest
| Я узнал тех, кто сидит впереди, они не всегда самые умные
|
| «Who's side you on?»
| «На чьей ты стороне?»
|
| I’m on the right side, the opposite of left
| Я на правой стороне, напротив левой
|
| The underdog side he probably rocking it the best
| Сторона аутсайдера, которую он, вероятно, раскачивает лучше всех
|
| He got more passion you can hear in every breath
| В нем больше страсти, которую можно услышать в каждом вздохе
|
| And more pain it’s like God ordained his death
| И больше боли, как будто Бог предопределил его смерть
|
| «Who's side you on?»
| «На чьей ты стороне?»
|
| I’m on your side, no need to explain
| Я на твоей стороне, не нужно объяснять
|
| All I know he smacked you and he called you out your name
| Все, что я знаю, он ударил тебя и назвал твое имя
|
| Now that’s enough reason for me to get the flame
| Теперь у меня достаточно причин, чтобы получить пламя
|
| And light his ass up just so he can feel your pain
| И зажги его задницу, чтобы он мог почувствовать твою боль
|
| «Who's side you on?»
| «На чьей ты стороне?»
|
| When life be trying to punk you and bully you
| Когда жизнь пытается тебя напугать и запугать
|
| Pushing and pulling you, straight up doing you
| Толкает и тянет тебя, прямо делает тебя
|
| Make wrong decisions around here it could ruin you
| Принимайте неправильные решения здесь, это может вас погубить
|
| Break your ass down, what you gon' dude?
| Сломай свою задницу, что ты собираешься, чувак?
|
| «Who's side you on?»
| «На чьей ты стороне?»
|
| And I ain’t saying nothing that ain’t already been said
| И я не говорю ничего, что еще не было сказано
|
| See I learn as I go and I put it in my flow
| Видишь ли, я учусь по ходу дела и добавляю это в свой поток.
|
| I don’t know who do the most harm I guess
| Я не знаю, кто причиняет больше всего вреда, я думаю
|
| Enemies with worse intentions or friends with best
| Враги с худшими намерениями или друзья с лучшими
|
| «Who's side you on?»
| «На чьей ты стороне?»
|
| I’m on the east side, I got a text from my homie on the west side
| Я на восточной стороне, я получил сообщение от моего друга на западной стороне
|
| Told me you the best Si'
| Сказал мне, что ты лучший Si '
|
| He said what up then he threw up the dub
| Он сказал, что случилось, тогда он бросил даб
|
| Then he turned it sideways for the east coast, now that’s love
| Затем он повернул его боком к восточному побережью, теперь это любовь
|
| I’m on the winners side, never with the losers
| Я на стороне победителей, а не на стороне проигравших
|
| Always on the sellers side, never with the users
| Всегда на стороне продавцов, а не на стороне пользователей
|
| Them buyers, I’m biased, the fame I don’t want it
| Их покупатели, я предвзят, слава мне не нужна
|
| Cause I know I can make more money off the mic than on it
| Потому что я знаю, что могу заработать больше денег на микрофоне, чем на нем.
|
| «Who's side you on?»
| «На чьей ты стороне?»
|
| I’m on the side of the bull with two jobs
| Я на стороне быка с двумя работами
|
| Trying to provide for a son and his daughter and baby moms
| Пытаясь обеспечить сына, его дочь и мамочек
|
| Doing what he has to do not what he gotta do
| Делать то, что он должен делать, а не то, что он должен делать
|
| There’s a big difference there, I ain’t gotta lie to you
| Там большая разница, я не должен тебе врать
|
| «Who's side you on?»
| «На чьей ты стороне?»
|
| I’m on the Snowgoons side word born
| Я на стороне Snowgoons, родился
|
| Cause they looked out and helped a lot of indie cats get on
| Потому что они присмотрели и помогли многим инди-котам ладить
|
| Brought us overseas, even put us on some tours
| Привезли нас за границу, даже отправили в несколько туров
|
| Peace to Reef and the homie Stress for opening the doors
| Мир Рифу и братан Стресс за открытие дверей
|
| «Who's side you on?»
| «На чьей ты стороне?»
|
| I ain’t on nobody’s side, I’m impartial
| Я ни на чьей стороне, я беспристрастен
|
| I been it, I ain’t in it, seen that shit between y’all two
| Я был в этом, я не в этом, видел это дерьмо между вами двумя
|
| And I ain’t about to stand here listening to y’all argue
| И я не собираюсь стоять здесь и слушать, как вы спорите
|
| Going back and forth just like a tennis ball do
| Движение вперед и назад, как теннисный мяч
|
| That’s a good question, I don’t even know
| Это хороший вопрос, я даже не знаю
|
| I could change up on you same way the wind blows
| Я мог бы переодеться в тебя так же, как дует ветер
|
| One minute Democrat, next minute Republican
| В одну минуту демократ, в следующую минуту республиканец
|
| Today I’m a conscious cat, tomorrow I’m a thug again
| Сегодня я сознательный кот, завтра я снова головорез
|
| «Who's side you on?»
| «На чьей ты стороне?»
|
| She on my side so don’t even try it
| Она на моей стороне, так что даже не пытайся
|
| Tell her you my side joint she ain’t even gonna buy it
| Скажи ей, что ты мой косяк, она даже не купит его.
|
| Tell her we was at the Hyatt I’m just gonna deny it
| Скажи ей, что мы были в отеле Hyatt, я просто буду это отрицать.
|
| I’m married not buried just keep your ass quiet
| Я женат, не похоронен, просто держи свою задницу в покое
|
| «Who's side you on?»
| «На чьей ты стороне?»
|
| When them ghouls pulled out mega pistols
| Когда их упыри вытащили мегапистолеты
|
| Hope you understand clearly like twelve megapixels
| Надеюсь, вы ясно понимаете, как двенадцать мегапикселей
|
| If you don’t want a war and you wanna make it home
| Если вы не хотите войны и хотите вернуться домой
|
| Better pick your battles wisely when they ask | Лучше выбирайте свои битвы с умом, когда они спрашивают |