| You can not resist, like a moth to a flame, | Ты не можешь противиться, как мотылёк перед пламенем, |
| You know it will burn, but sometimes you enjoy the pain. | Ты знаешь, что обожжёшься, но порой боль даже приятна. |
| | |
| This is your favorite game | Это твоя любимая игра, |
| but you're gonna be defeated | но ты потерпишь поражение, |
| and you're never gonna beat it, | и тебе никогда не одолеть её, |
| controls you like a slave, | она повелевает тобой, как рабом, |
| but you gotta stop pretending, | тебе пора кончать притворяться, |
| You won't get a happy ending. | Счастливого конца для тебя не будет. |
| | |
| Someday you're gonna wake up, | Однажды ты пробудишься, |
| gonna wake up | пробудишься |
| from a life in fantasy. | от жизни в фантазии. |
| (life in fantasy) | |
| Someday you're gonna wake up, | Однажды ты пробудишься, |
| gonna wake up | пробудишься |
| And realize it's not meant to be. | И поймёшь, что так не должно быть. |
| (It's not meant to be) | |
| You stumble in the dark cause you close your eyes | Ты спотыкаешься в потёмках, потому что закрываешь глаза, |
| Guided by the sweet talk lullaby, | Тебя ведёт сладкоречивая колыбельная, |
| But someday you're gonna wake up, | Но однажды ты пробудишься, |
| You will wake up | Ты пробудишься |
| From a life in fantasy. | От жизни в фантазии. |
| Wake up! | Проснись! |
| | |
| Wake up! | Проснись! |
| | |
| You try to cut everyone out of your life | Ты отсекаешь людей из своей жизни, |
| So no one can question how you can believe the lies. | Чтобы никто не спросил, как ты можешь верить этой лжи. |
| | |
| This is your favorite game | Это твоя любимая игра, |
| but you're gonna be defeated | но ты потерпишь поражение, |
| and you're never gonna beat it, | и тебе никогда не одолеть её, |
| controls you like a slave, | она повелевает тобой, как рабом, |
| but you gotta stop pretending, | тебе пора кончать притворяться, |
| You won't get a happy ending. | Счастливого конца для тебя не будет. |
| | |
| Someday you're gonna wake up, | Однажды ты пробудишься, |
| gonna wake up | пробудишься |
| from a life in fantasy. | от жизни в фантазии. |
| (life in fantasy) | |
| Someday you're gonna wake up, | Однажды ты пробудишься, |
| gonna wake up | пробудишься |
| And realize it's not meant to be. | И поймёшь, что так не должно быть. |
| (It's not meant to be) | |
| You stumble in the dark cause you close your eyes | Ты спотыкаешься в потёмках, потому что закрываешь глаза, |
| Guided by the sweet talk lullaby, | Тебя ведёт сладкоречивая колыбельная, |
| But someday you're gonna wake up, | Но однажды ты пробудишься, |
| You will wake up | Ты пробудишься |
| From a life in fantasy. | От жизни в фантазии. |
| Wake up! | Проснись! |
| | |
| You're in the fire, what do you do? | Ты пылаешь, и что ты делаешь? |
| You wake up, | Просыпаешься: |
| The final round is waiting for you. | Тебя ждёт финальный раунд. |
| | |
| Someday you're gonna wake up, | Однажды ты пробудишься, |
| gonna wake up | пробудишься |
| from a life in fantasy. | от жизни в фантазии. |
| (life in fantasy) | |
| Someday you're gonna wake up, | Однажды ты пробудишься, |
| gonna wake up | пробудишься |
| And realize it's not meant to be. | И поймёшь, что так не должно быть. |
| (It's not meant to be) | |
| You stumble in the dark cause you close your eyes | Ты спотыкаешься в потёмках, потому что закрываешь глаза, |
| Guided by the sweet talk lullaby, | Тебя ведёт сладкоречивая колыбельная, |
| But someday you're gonna wake up, | Но однажды ты пробудишься, |
| You will wake up | Ты пробудишься |
| From a life in fantasy. | От жизни в фантазии. |
| Wake up! | Проснись! |