| Don’t wanna be the man that broke her
| Не хочу быть мужчиной, который сломал ее
|
| I wanna be that eloquent smoker:
| Я хочу быть тем красноречивым курильщиком:
|
| With the shirt thats parched so white
| С такой белой рубашкой
|
| That you can see nothin but my white wing flight
| Что ты не видишь ничего, кроме моего полета белого крыла
|
| Don’t wanna be the man that broke her
| Не хочу быть мужчиной, который сломал ее
|
| I wanna be that eloquent smoker:
| Я хочу быть тем красноречивым курильщиком:
|
| With the shoes so black and sharp
| С туфлями такими черными и острыми
|
| That you can’t hear nothin but the shreik of a harp
| Что ты не слышишь ничего, кроме визга арфы
|
| Don’t wanna be the man that broke her
| Не хочу быть мужчиной, который сломал ее
|
| I wanna be that eloquent smoker:
| Я хочу быть тем красноречивым курильщиком:
|
| With the shirt thats parched so white
| С такой белой рубашкой
|
| That you can see nothin but my white wing flight
| Что ты не видишь ничего, кроме моего полета белого крыла
|
| Don’t wanna be the man that broke her
| Не хочу быть мужчиной, который сломал ее
|
| I wanna be that eloquent smoker:
| Я хочу быть тем красноречивым курильщиком:
|
| With the shoes so black and sharp
| С туфлями такими черными и острыми
|
| That you can’t hear nothin but the shreik of a harp
| Что ты не слышишь ничего, кроме визга арфы
|
| I don’t wanna be the man who bleeds
| Я не хочу быть человеком, который истекает кровью
|
| With his skin so wet
| Его кожа такая мокрая
|
| That you can’t see the need
| Что вы не видите необходимости
|
| Of takin him back
| Забрать его обратно
|
| Right into your arms
| Прямо в твои объятия
|
| And tellin him
| И скажи ему
|
| 'Baby never done me no harm'
| «Малыш никогда не причинял мне вреда»
|
| Don’t wanna be the man that broke her
| Не хочу быть мужчиной, который сломал ее
|
| I wanna be that eloquent smoker:
| Я хочу быть тем красноречивым курильщиком:
|
| With the hair so slick and styled
| С такими гладкими и уложенными волосами
|
| That their ain’t another man for at least 10 miles
| Что это не другой человек, по крайней мере, на 10 миль
|
| Don’t wanna be the man that broke her
| Не хочу быть мужчиной, который сломал ее
|
| I wanna be that eloquent smoker:
| Я хочу быть тем красноречивым курильщиком:
|
| With the pants so thin and tight
| С такими тонкими и узкими штанами
|
| That you can’t thinka nothin but the sultry night
| Что ты не можешь думать ни о чем, кроме знойной ночи
|
| Don’t wanna be that man of sin
| Не хочу быть тем человеком греха
|
| With a cutthroat at your door
| С головорезом у твоей двери
|
| But you won’t let him in
| Но ты не впустишь его
|
| I’m according all my might
| Я изо всех сил
|
| Just to make things right
| Просто чтобы все исправить
|
| I repent my repe-repetitions
| Я раскаиваюсь в своих повторениях
|
| I don’t wanna be the man who bleeds
| Я не хочу быть человеком, который истекает кровью
|
| With his skin so wet
| Его кожа такая мокрая
|
| That you can’t see the need
| Что вы не видите необходимости
|
| Of takin him back
| Забрать его обратно
|
| Right into your arms
| Прямо в твои объятия
|
| And tellin him
| И скажи ему
|
| 'Baby never done me no harm'
| «Малыш никогда не причинял мне вреда»
|
| Don’t wanna be that man of sin
| Не хочу быть тем человеком греха
|
| With a cutthroat at your door
| С головорезом у твоей двери
|
| But you won’t let him in
| Но ты не впустишь его
|
| I’m according all my might
| Я изо всех сил
|
| Just to make things right
| Просто чтобы все исправить
|
| I repent my repe-repetitions
| Я раскаиваюсь в своих повторениях
|
| I dont wanna be the man who bleeds
| Я не хочу быть человеком, который истекает кровью
|
| With his skin so wet
| Его кожа такая мокрая
|
| That you can’t see the need
| Что вы не видите необходимости
|
| Of takin him back
| Забрать его обратно
|
| Right into your arms
| Прямо в твои объятия
|
| And tellin him
| И скажи ему
|
| 'Baby never done me no harm'
| «Малыш никогда не причинял мне вреда»
|
| Don’t wanna be that man of sin
| Не хочу быть тем человеком греха
|
| With a cutthroat at your door
| С головорезом у твоей двери
|
| But you won’t let him in
| Но ты не впустишь его
|
| I’m according all my might
| Я изо всех сил
|
| Just to make things right
| Просто чтобы все исправить
|
| I repent my repe-repetitions
| Я раскаиваюсь в своих повторениях
|
| Oh lord im coming on up
| Господи, я иду
|
| Won’t you tell my baby please to save me a spot
| Не скажешь ли ты моему ребенку, пожалуйста, сэкономь мне место
|
| I’m comin on up
| я встаю
|
| I’m comin on up
| я встаю
|
| I’m shining
| я сияю
|
| Oh lord can i sip from the cup?
| Господи, могу я отпить из чашки?
|
| Don’t you dare tell my baby im a miserable fuck
| Не смей говорить моему ребенку, что я жалкий ублюдок
|
| I’m shakin on in
| Я дрожу
|
| I’m shakin on in
| Я дрожу
|
| Im blinding
| Я ослепляю
|
| Oh lord im coming on up
| Господи, я иду
|
| Won’t you tell my baby please to save me a spot
| Не скажешь ли ты моему ребенку, пожалуйста, сэкономь мне место
|
| I’m comin on up
| я встаю
|
| I’m comin on up
| я встаю
|
| I’m shining
| я сияю
|
| Oh lord can i sip from the cup?
| Господи, могу я отпить из чашки?
|
| Don’t you dare tell my baby im a miserable fuck
| Не смей говорить моему ребенку, что я жалкий ублюдок
|
| I’m shakin on in
| Я дрожу
|
| I’m shakin on in
| Я дрожу
|
| I’m blinding
| я ослепляю
|
| Oh lord im coming on up
| Господи, я иду
|
| Won’t you tell my baby please to save me a spot
| Не скажешь ли ты моему ребенку, пожалуйста, сэкономь мне место
|
| I’m comin on up
| я встаю
|
| I’m comin on up
| я встаю
|
| I’m shining
| я сияю
|
| Oh lord can i sip from the cup?
| Господи, могу я отпить из чашки?
|
| Don’t you dare tell my baby im a miserable fuck
| Не смей говорить моему ребенку, что я жалкий ублюдок
|
| I’m shakin on in
| Я дрожу
|
| I’m shakin on in
| Я дрожу
|
| I’m blinding | я ослепляю |