| Disease spreading death, entire population dies | Смерть, как моровой ветер, разносит свой приговор — народы исчезают. |
| Dead before you’re born, massive suicide | Нет жизни до рождения — в бездну прыжок миллионов. |
| Vicious game of fear, it’s all extermination now | Зловещий страх — теперь лишь бойня, не игра, — всё истреблением зовётся. |
| Poison in your veins, global genocide | Яд словно чернила в сосудах, узор геноцида на коже земли. |
| Slaughter governs law, the apocalypse begins | Законов больше нет — лишь резня вершит эпоху, апокалипсис вступает в права. |
| Pain becomes the norm, seeking homicide | Боль принята, как хлеб, и я ищу убийства, как лекарство от бытия. |
| Beware the coming storm that starts illuminating fires | Грядущей бурей запахло — и небо в полночь начнёт зажигать костры. |
| God is laughing hard, man has gone insane | Бог смеётся в горьком хохоте, а человек теряет разум. |
| World painted blood, no sanctuary | Мир написан кровью — ни спасенья, ни приюта. |
| World painted blood, no sanctuary | Мир написан кровью — ни спасенья, ни приюта. |
| Tip the human scale, follow revelations' plan | Качается чаша людская — откровенья манят за собою. |
| It must come to pass, secret shadows lie | Так суждено случиться: в тенях таится тайна, не дыша. |
| Blueprint haunting dreams, in which manipulation wins | Чертёж кошмаров мне снится — там манипуляции торжествуют. |
| Speak no hidden fears, religion neutralized | Не вымолвить ни шелеста страхов, — религия разоружена. |
| Emerged from the dark, sadist mercenary ride | Из мрака восстаёт наёмник-садист, на чёрном коне. |
| Realm not of this world, godless messengers | Владычество чуждого мира, посланцы безбожия во тьме. |
| Sickless, mindless hate becomes evolutions cure | Безжалостная, бездумная ненависть стала лекарем эволюции. |
| Planets usher in, alignment God has died | Планеты, как стражи, занимают черёд — и Бог повержен. |
| World painted blood, no sanctuary | Мир написан кровью — ни спасенья, ни приюта. |
| World painted blood, no sanctuary! | Мир написан кровью — ни спасенья, ни приюта! |
| God send death | Бог, ниспошли смерть. |
| Watch it bleed | Смотри — открытая рана мира кровоточит. |
| Justified | Всё оправдано. |
| Manufactured lives born in hell | Жизни искусственно взращённые в преисподней. |
| Angels fall | Ангелы падшие кружатся вихрем. |
| Wings on fire | Крылья их — пламя безжалостных печей. |
| Crucified | Распятый — безмолвный знак на разгневанной заре. |
| Terrorizing man, burn the world | Террор — удел человечий, сожги мир до праха. |
| Reflecting eyes | Глаза, как зеркала, отражают погибель. |
| Sickle swings | Серп взмахивает — жатва началась. |
| Wave of blood | Кровавый прибой захлёстывает сушу. |
| Suicidal mind from the start | Ум суицидален с зародыша. |
| Endless pain | Бескрайняя боль разливается в вечности. |
| Open wounds | Раны зияют — открыты без стыда. |
| Slit the throat | Перерезать горло — путь к безмолвной власти. |
| Radiation child seeks the throne | Дитя радиации тянется к трону, как к свету мотылёк. |
| Strafing down | С неба сходит ярость — огнём и металлом. |
| Demigods | Полубоги в расселинах бытия. |
| Certain death | Верная смерть — как печать на лбу. |
| Coming from the stars, lord of all | Со звёзд нисходит властелин вселенной. |
| Dark rift rise | Поднимается тёмная трещина мирозданья. |
| Flourish life | Жизнь цветёт, но в предчувствии тлена. |
| Perish man | Человек умирает — семя праха. |
| We destroy ourselves, cease to live | Мы сами себя рушим — жить перестаём. |
| Children’s blood | Детская кровь — росчерк зла в хрониках. |
| Feed the dead of sea of flesh | Накорми мёртвых в морях из плоти. |
| Catastrophic fall | Падение — как распад небесных сводов. |
| Rest in hell | Вечный покой — лишь в аду. |
| Flaming corpse | Горящий труп дымит в ночи. |
| Screaming eyes | Глаза вопят беззвучно сквозь тьму. |
| Watch it die | Смотри, как оно умирает. |
| Walk among the dead, pick your grave | Пройдись среди павших — выбери себе могилу. |
| Like a disease spreading death, erasing your existence | Как мор, что стирает бытие, тебя исчезновение жрёт. |
| Like a disease spreading death, erasing your existence | Как мор, что стирает бытие, тебя исчезновение жрёт. |
| Satan’s hand begins the end | Рука Сатаны положит начало финалу. |
| And frees the world forever | И даст миру свободу — на вечные времена. |
| Gomorrah’s dream to live in sin | Грёза Гоморры — жить в грехе — расцвела мертвым цветом. |
| Has reached its critical mass | Критическая масса, и чаша переполнена. |
| Man himself has become God | Сам человек стал Богом, |
| And laughs at his destruction | И хохочет, глядя на своё крушенье. |
| In which we trust a secret government | Тому, чему верили — тайному правительству — |
| Is now in total collapse | Судьба отмерила полный распад. |
| Signs of disease, rivers red, blood in ice, plague | Признаки мора: реки — бурый лед, кровь в морозе, чума. |
| Welcoming our death! | Мы приветствуем свою гибель! |