| Deep inside the country, he went out for some air
| Глубоко внутри страны он вышел подышать воздухом
|
| Amid an awful night of eating household objects on a dare
| Среди ужасной ночи поедания предметов домашнего обихода на спор
|
| A tea towel, a handful of refrigerator magnets, and a watch
| Кухонное полотенце, несколько магнитов на холодильник и часы.
|
| He staggered through the mudroom, got sick out in the street
| Он шатался по прихожей, заболел на улице
|
| The towel in tiny pieces, magnetic letters neat
| Полотенце на мелкие кусочки, аккуратные магнитные буквы
|
| And now arranged in such a way that they should spell his lover’s name
| А теперь устроено так, что они должны писать имя его возлюбленной
|
| And time was of the essence
| И время было существенно
|
| The engine turning over, the summons in the shop
| Двигатель переворачивается, вызов в магазин
|
| He could not recall the number, but he knew it was a lot
| Он не мог вспомнить число, но знал, что это много.
|
| His belly warm with drink
| Его живот теплый от питья
|
| He leaned into the freeway in the night
| Он наклонился к автостраде ночью
|
| Investigating exit ramps, waiting for a sign
| Исследуя съезды, ожидая знака
|
| Scanning up the A.M. | Сканирование A.M. |
| band, sliding down the vine
| полоса, скользящая по лозе
|
| He felt his stomach turn again and pulled off at the park
| Он почувствовал, как его желудок снова перевернулся, и поехал в парк.
|
| She was standing in the black oak, carving poems in the bark
| Она стояла в черном дубе, вырезая стихи на коре
|
| Planted in the café, her bloodied saber drawn
| Посажена в кафе, ее окровавленная сабля вытащена
|
| Marking up the manuscript, hard against the dawn
| Размечая рукопись, тяжело против рассвета
|
| She turns on the recorder and pulls a nervous breath before she speaks
| Она включает диктофон и нервно вздыхает, прежде чем заговорить.
|
| «7 A.M. | «7 утра. |
| Tuesday, January 9
| Вторник, 9 января
|
| Realizing this may put my career on the line»
| Осознание этого может поставить под угрозу мою карьеру»
|
| The café man approaches, with a corded phone and tells her
| Подходит сотрудник кафе с проводным телефоном и говорит ей:
|
| «It's for you»
| "Это для вас"
|
| Somewhere in the static, a disembodied voice
| Где-то в статике бестелесный голос
|
| The circumstances changed, she will not have a choice
| Обстоятельства изменились, у нее не будет выбора
|
| The line dies, crackles soft, then sputters back to life
| Линия умирает, мягко потрескивает, а затем возвращается к жизни
|
| «They found him at the black oak, they dug him up last night»
| «Его нашли у черного дуба, вчера ночью откопали»
|
| (7 A.M. Tuesday, January 9)
| (7 утра, вторник, 9 января)
|
| (7 A.M. Tuesday, January 9) | (7 утра, вторник, 9 января) |