| Yeah
| Ага
|
| EPMD, 9th Wonder
| EPMD, 9-е чудо
|
| It’s crazy
| Это безумие
|
| New York
| Нью-Йорк
|
| Charlotte, yep!
| Шарлотта, да!
|
| EPMD can hold you down baby
| EPMD может удержать тебя, детка
|
| Uh
| Эм-м-м
|
| Spark this off with a b-boy who show P love
| Зажги это с би-боем, который показывает P любовь
|
| O.G. | О.Г. |
| from the golden era, duckin bullets and slugs
| из золотой эры, утиные пули и пули
|
| Meltin ice cream mugs, EPMD the niggas you love
| Кружки с мороженым Meltin, EPMD, ниггеры, которых вы любите
|
| New York Vice, tight like Crockett and Tubbs
| Полиция Нью-Йорка, тугая, как Крокетт и Таббс
|
| Rarely seen but when seen on the scene (who you wit?)
| Редко можно увидеть, но когда его видят на месте (кто ты?)
|
| I’m with Green, gettin cream, a +Wild Thing+ like Charlie Sheen
| Я с Грином, получаю сливки, + Дикая вещь +, как Чарли Шин
|
| A «Wild Thing» like Tone Loc, I’m no joke, take notes
| «Дикая штучка», как Тон Лок, я не шучу, делаю заметки
|
| The rap intrepid, I blow on record
| Бесстрашный рэп, я дую на запись
|
| No boat, I’m still captain, what’s happenin
| Нет лодки, я все еще капитан, что происходит?
|
| The big dawg of rap and the E Great Dane
| Большой чувак рэпа и великий датчанин E
|
| My name is Hall of Fame, the game owe me some change
| Меня зовут Зал славы, игра должна мне внести некоторые изменения
|
| +The Collector+, Denzel director, go tell
| +Коллекционер+, директор Дензела, иди скажи
|
| Yeah mock bird with six shells, leave a smoky smell
| Да, притворная птица с шестью панцирями, оставь дымный запах
|
| Have you up in the hospital ringin the nurse’s bell
| Вы в больнице звоните в звонок медсестры
|
| Like ding I got hit (uh-huh) by two of rap’s, most dangerous
| Как динь, меня ударили (ага) два рэпа, самые опасные
|
| E and P and they both had stainless
| E и P, и у них обоих были нержавеющие
|
| Biggie Smalls and 2Pac — left for dead
| Бигги Смоллс и Тупак — брошены умирать
|
| Innocent bystanders — left for dead
| Невинные прохожие — оставлены умирать
|
| Big L, Jam Master Jay — left for dead
| Big L, Jam Master Jay — оставлен умирать
|
| The whole hip-hop culture — left for dead (oh, my, God)
| Вся культура хип-хопа — оставлена умирать (о, боже мой)
|
| Okay fun’s up (say what?) The reign son’s up
| Хорошо, весело (скажи, что?) Царствование сына
|
| Hoes down, G’s up, yo let your guns bust
| Мотыги вниз, G вверх, лет пусть ваши пушки разорятся
|
| For the soldiers that fell, for the soldiers in jail
| Для павших солдат, для солдат в тюрьмах
|
| For the cats that ain’t makin it, dudes with no bail
| Для кошек, которые этого не делают, чуваки без залога
|
| Stand or die, yo I tell no lie
| Стой или умри, я не лгу
|
| You get caught not tellin the truth they make sure you fry
| Тебя поймают, если ты не скажешь правду, они позаботятся о том, чтобы ты поджарился
|
| Uh-huh, we won’t fry, cause we don’t lie
| Угу, мы не будем жарить, потому что мы не лжем
|
| We ain’t change funk flow still same
| Мы не меняем фанк-флоу по-прежнему
|
| Beats still knockin, we still rockin
| Биты все еще стучат, мы все еще качаем
|
| Cats on the bozack, they ain’t poppin
| Кошки на бозаке, они не попсовые
|
| Lil' things stoppin, and that means you
| Маленькие вещи останавливаются, и это означает, что ты
|
| Cause we shuttin you down, for the underground
| Потому что мы закрываем вас, для подполья
|
| Run cats out of town like P.E. | Выгоняйте кошек из города, как П.Е. |
| we «Shut 'Em Down»
| мы «Заткни их»
|
| Bustin live rounds, straight gunnin now
| Бастин живые патроны, прямо сейчас
|
| Shhh, out in the open, rubber grip shit with red scope an'
| Шшш, на открытом воздухе, дерьмо с резиновой рукояткой и красным прицелом,
|
| Beware when you approachin
| Остерегайтесь, когда вы приближаетесь
|
| Yeah, call me S-K-Y, Z-O-O
| Да, зовите меня S-K-Y, Z-O-O
|
| They say the first line is probably the best line
| Говорят, что первая строка, вероятно, лучшая.
|
| I call it the set line it’s sort of the fetch line
| Я называю это линией набора, это своего рода линия выборки.
|
| But then the next line that follows the first line
| Но тогда следующая строка следует за первой строкой
|
| Will body the first line and make it the worst line
| Будет содержать первую строку и сделает ее худшей строкой
|
| So what it means is, whatever procedes this
| Итак, что это означает, что бы это ни происходило
|
| Is above the previous, stepping stong weak shit
| Выше предыдущего, наступает сильное слабое дерьмо
|
| 24 leak shit, grind with a pen
| 24 слить дерьмо, растереть пером
|
| And try to line up with the pen but it’s up where the nosebleeds is
| И попытайтесь выровняться с ручкой, но это там, где кровь из носа
|
| S-K, the forechosen to cut 'cross
| S-K, выбранный для пересечения креста
|
| The last rapper for everyone you grew up on
| Последний рэпер для всех, на ком вы выросли
|
| I’m past better, my past letters is past headers
| Я в прошлом лучше, мои прошлые письма - это прошлые заголовки
|
| I’m a product of student money and black leathers
| Я продукт студенческих денег и черной кожи
|
| 7−1-8 shit, no better replacement
| 7−1-8 дерьмо, лучшей замены нет
|
| Started writin backwards, young’un letters is basic
| Начал писать в обратном порядке, молодые буквы - это основное
|
| Huh, different with a given goal the way I’m pitchin with it
| Да, разные с заданной целью, как я с ней
|
| Don’t take it to heart homey it’s «Strictly Business» | Не принимай это близко к сердцу, это «Сугубо по-деловому» |