| I knew what it was to be black way before I was on the GQ cover
| Я знал, что значит быть черным, задолго до того, как попал на обложку GQ.
|
| How you gonna question me about colour?
| Как ты собираешься расспрашивать меня о цвете?
|
| What you know about Nelson Mandela?
| Что вы знаете о Нельсоне Манделе?
|
| Man, I get anti as ever
| Человек, я получаю анти как никогда
|
| Yeah, I can do serious, I can do mean
| Да, я могу серьезно, я могу серьезно
|
| Tell a supremacist that I’m supreme
| Скажи стороннику превосходства, что я высший
|
| Oh, everybody’s woke now, guess I’m just lost in a dream
| О, теперь все проснулись, думаю, я просто потерялся во сне
|
| But still, I’m predicting the future, I said this is how shit would go
| Но тем не менее, я предсказываю будущее, я сказал, что так все и будет
|
| The streets at an all-time high, the government at an all-time low
| Улицы на рекордно высоком уровне, правительство на рекордно низком уровне
|
| Politicians tryna get tickets to come to the shows
| Политики пытаются получить билеты, чтобы прийти на шоу
|
| I shake hands with a long arm, never get close
| Я пожимаю руку длинной рукой, никогда не приближаюсь
|
| Can’t see me, I stay ghost, man, I move like cigarette smoke
| Не вижу меня, я остаюсь призраком, чувак, я двигаюсь, как сигаретный дым
|
| We’ve be growin' apart
| Мы расстаемся
|
| Been through the wars and I can show you the scars
| Прошел через войны, и я могу показать тебе шрамы
|
| Still on the road, I’m still on the boulevard
| Я все еще в дороге, я все еще на бульваре
|
| They should’ve told you that I glow in the dark
| Они должны были сказать тебе, что я светюсь в темноте
|
| We’ve be growin' apart
| Мы расстаемся
|
| Been through the wars and I can show you the scars
| Прошел через войны, и я могу показать тебе шрамы
|
| Still on the road, I’m still on the boulevard
| Я все еще в дороге, я все еще на бульваре
|
| They should’ve told you that I glow in the dark
| Они должны были сказать тебе, что я светюсь в темноте
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| They would love to see me on a pushbike pedalin' scores
| Они хотели бы видеть меня на велосипеде, крутящем педали
|
| 18 pound 40, I was acceptin' shorts
| 18 фунтов 40, я принимал шорты
|
| Fast forward, see me on TV collectin' awards
| Перемотайте вперед, смотрите, как я собираю награды по телевизору
|
| One night with the gang
| Одна ночь с бандой
|
| Now she can’t understand why she used to hang around with them eediat man
| Теперь она не может понять, почему она раньше слонялась с ними, этот мужчина
|
| I Nintendo Switch it, fam, I got the game in my hands
| Я Nintendo Switch it, fam, я получил игру в свои руки
|
| I’m a different species
| Я другой вид
|
| Summertime, got a new swag for the beaches
| Летнее время, получил новую добычу для пляжей
|
| Look in my wardrobe and it’s all reference pieces
| Загляните в мой гардероб, там все эталоны
|
| You should see how the price goes up as the money increases
| Вы должны увидеть, как цена растет по мере увеличения денег.
|
| I don’t chill with them 'cause I can’t deal with the disheartenin' speeches
| Я не расслабляюсь с ними, потому что не могу справиться с обескураживающими речами
|
| When I say I’m out, then I mean it, hm
| Когда я говорю, что выхожу, я имею в виду это, хм
|
| We’ve be growin' apart
| Мы расстаемся
|
| Been through the wars and I can show you the scars
| Прошел через войны, и я могу показать тебе шрамы
|
| Still on the road, I’m still on the boulevard
| Я все еще в дороге, я все еще на бульваре
|
| They should’ve told you that I glow in the dark
| Они должны были сказать тебе, что я светюсь в темноте
|
| We’ve be growin' apart
| Мы расстаемся
|
| Been through the wars and I can show you the scars
| Прошел через войны, и я могу показать тебе шрамы
|
| Still on the road, I’m still on the boulevard
| Я все еще в дороге, я все еще на бульваре
|
| They should’ve told you that I glow in the dark
| Они должны были сказать тебе, что я светюсь в темноте
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| I can be my own worst enemy
| Я могу быть своим злейшим врагом
|
| But I gotta be my own best friend
| Но я должен быть своим лучшим другом
|
| I need to take the advice I been givin' to them
| Мне нужно последовать совету, который я им дал
|
| Man, are on a low frequency, I can’t see them again
| Чувак, они на низкой частоте, я больше их не увижу
|
| I’m on a high vibration, feeling blessed, grateful
| Я на высокой вибрации, чувствую себя благословенным, благодарным
|
| Them man are thirsty, need hydration
| Их человек хочет пить, нуждается в гидратации
|
| Please don’t compare me to them, that’s a big violation
| Пожалуйста, не сравнивайте меня с ними, это большое нарушение
|
| Manna got no direction and it’s showin'
| У манны нет направления, и это видно
|
| See how the game can trick you without you even knowin'
| Посмотрите, как игра может обмануть вас, даже если вы этого не знаете.
|
| We’re livin' in the dark but I keep on glowin'
| Мы живем в темноте, но я продолжаю светиться
|
| My mum gave me the seeds I’m sowin'
| Моя мама дала мне семена, которые я сею
|
| My dad gave me the tools and the water to keep them growin'
| Мой папа дал мне инструменты и воду, чтобы они росли.
|
| So when they tell us to go home, fam, I know where I’m goin'
| Поэтому, когда нам говорят идти домой, фам, я знаю, куда иду
|
| We’ve be growin' apart
| Мы расстаемся
|
| Been through the wars and I can show you the scars
| Прошел через войны, и я могу показать тебе шрамы
|
| Still on the road, I’m still on the boulevard
| Я все еще в дороге, я все еще на бульваре
|
| They should’ve told you that I glow in the dark
| Они должны были сказать тебе, что я светюсь в темноте
|
| We’ve be growin' apart
| Мы расстаемся
|
| Been through the wars and I can show you the scars
| Прошел через войны, и я могу показать тебе шрамы
|
| Still on the road, I’m still on the boulevard
| Я все еще в дороге, я все еще на бульваре
|
| They should’ve told you that I glow in the dark
| Они должны были сказать тебе, что я светюсь в темноте
|
| Oh yeah | Ах, да |