| [Verse 1: A Rocky] | [1 куплет: A Rocky] |
| I never gave a fuck | Мне всегда было плевать. |
| I'm on a paper chase, I tell 'em | Я гонюсь за деньгами, я говорю им: |
| Eat my dust, hate my guts | Глотайте за мной пыль, ненавидьте меня! |
| Eat my dust, hate my guts | Глотайте за мной пыль, ненавидьте меня! |
| Lick my nuts, kiss my butt | Полижите мои орешки, поцелуйте меня в зад! |
| Lick my — I'm just tryna get a nut | Полижите мои... я просто ищу, куда присунуть. |
| Never... never, never, never, never | Никогда... никогда, никогда, никогда, никогда... |
| I'm smoking the reefer, I roll with the nina | Я курю марихуану, у меня 9-миллиметровый, |
| I run from the reaper and coppers | Я убегаю от смерти с косой и копов. |
| Twisting my finger, I fuck on a diva | Палец пистолетом, я тр*хаю диву. |
| I bought her a ticket in Bahamas | Я купил ей билет на Багамы. |
| Comma, llama, they not equip for the drama | Бабки, пушки — они не готовы к заварушке. |
| Got weed on my fingers, got me on my speakers | У меня косяк между пальцев, я припал к своим колонкам. |
| Got lean on the seat of the Lam' bruh | Я откинулся на спинку "Ламбо", бро. |
| Chopper, chopper, pull up around with a Mossberg | Автомат, автомат, ношусь с "Моссбергом". |
| When the reaper come, redrum, I'll murder something | Когда дойдет до смерти, убийства, я убью кого-нибудь. |
| Enemies on my mind, enemies in the past when I blast | Одни враги на уме, враги в прошлом, когда я открываю огонь. |
| My TEC-9, it go pat pat pat pat, rat a tat tat tat | Мой TEC-9 стреляет: тра-та-та-та-та, бах-бах-бах! |
| Too fast, n**gas know how I get | Слишком быстро. Н*ггеры знают, на что я способен. |
| And this revenge up in my eyes, I'm committing my sin, amen | В моих глазах месть, я совершаю свой грех, аминь. |
| - | - |
| [Hook: A Rocky] | [Хук: A Rocky] |
| Lord forgive me for the shit I did, was just a little kid | Боже, прости меня за то, что я натворил, я был просто ребёнком. |
| But you know I never gave a fuck about shit, bout shit | Но Ты знаешь, что мне всегда было плевать, плевать на это. |
| Since I came up and I'm on my old shit, old shit | С тех пор как я поднялся, я взялся за старое, за старое, |
| And they ain't about shit, bout shit, bout shit | А они даже рядом не стояли, рядом не стояли. |
| Since I came up and I'm on my old shit, old shit | С тех пор как я поднялся, я взялся за старое, за старое, |
| And they ain't about shit, bout shit | А они даже рядом не стояли, рядом не стояли. |
| N**gas ain't about shit, bout shit | Н*ггеры даже рядом не стояли, рядом не стояли. |
| - | - |
| [Verse 2: Skepta] | [2 куплет: Skepta] |
| Told the plug it's for me, he came down on the price | Сказал барыге, что это моё, и он снизил цену. |
| Live a bit in these streets, I teach you how to survive | Я пожил на этих улицах, я научу тебя выживать. |
| You disrespect me, you playing around with your life | Ты не уважаешь меня, ты играешь со своей жизнью. |
| I see you follow fashion, tryna get down with the hype | Я смотрю, ты следуешь за модой, пытаясь поймать хайп. |
| Like Freddy Kreuger, man I get down with the stripes | Как Фредди Крюгер, я весь исполосован. |
| It's VVS, man there ain't no clouds in my ice | Всё по высшему разряду, чувак, мои брюлики сверкают, как солнце. |
| She said what's my real name and I don't know how to reply | Она спросила, как мое настоящее имя, и я не знаю, что ответить. |
| On a different planet, man I'm out of my mind | На другой планете, чувак, я сошел с ума. |
| I was on the grind for many years and you were never there | Я вкалывал много лет, а тебя здесь никогда не было. |
| Who the fuck's putting all this stuffing in these teddy bears? | Кто бл*** запихнул всё это в плюшевых мишек? |
| And fuck my enemies, man I make the devil scared | Какие нах** враги, приятель? Я напугал самого дьявола. |
| Man I got six chains, and I wear them anywhere | Чувак, у меня шесть цепей, я ношу их повсюду. |
| Everyday I'm shitting and I'm pissing on this hypocrisy | Каждый день я ср* и сс* на их лицемерие. |
| It's that uncontrollable demon they didn't wanna see | Это неконтролируемый демон, которого они не хотят видеть. |
| This that virus in the system, the prodigy | Это вирус в системе, гений, |
| And I have to murder all you fakers in this odyssey, greaze! | И мне придется убить всех вас, лицемеры, в этой одиссее, ясно? |
| - | - |
| [Verse 3: A Nast] | [3 куплет: A Nast] |
| Life is like a movie, life is like a movie | Жизнь, как кино, жизнь, как кино. |
| Live it like a movie, live it like a movie | Жизнь, как кино, жизнь, как кино. |
| Swear these haters, they don't move me | Будь прокляты хейтеры, они меня не волнуют. |
| Yeah, aye, life is like a movie, Steven Spielberg | Да, ай! Жизнь, как кино, Стивен Спилберг. |
| Riding through your city with the Mossberg | Рассекаю по твоему городу с "Моссбергом". |
| I just parked a Benz right up on the curb | Я припарковал "Мерс" на обочине. |
| Pull up on a bird, ask her what's the word | Подкатил к одной пташке, спросил, какие новости. |
| Said they on the corner, they ain't got your work | Сказала, "они на углу, у них есть для тебя работа". |
| Yeah, yeah them n**gas got the nerve | Да, да, эти н*ггеры не робкого десятка. |
| I'mma pull up, swerve, skrr, yeah I swerve | Я качусь, виляю — скрррр! — да, виляю. |
| Hammer time, hammer time | Время Хаммера! Время Хаммера! |
| If it's beef, pussy, yeah I handle mine | Это разборка, ссы*ло, да, я справлюсь! |
| Yeah, that's from A n**ga, then I pulled the trigger | Да, это от н*ггера с большой буквы! А потом я спустил крючок. |
| N**gas think they're big, til a bullet hit | Н*ггеры думают, что они крутые, пока не схлопочут пулю. |
| N**gas up the shit, yeah, rappers full of shit, yeah | Н*ггеры по горло в д*рьме, да, рэперы все в д*рьме. |
| Hope they get the picture, I don't give a fuck about shit | Надеюсь, они получили представление. Мне плевать на всё это д*рьмо. |
| - | - |
| [Hook: A Rocky] | [Хук: A Rocky] |
| Bout shit, bout shit | ...Рядом не стояли, рядом не стояли. |
| Since I came up and I'm on my old shit, old shit | С тех пор как я поднялся, я взялся за старое, за старое, |
| And they ain't about shit, bout shit, bout shit | А они даже рядом не стояли, рядом не стояли. |
| Since I came up and I'm on my old shit, old shit | С тех пор как я поднялся, я взялся за старое, за старое, |
| And they ain't about shit, bout shit | А они даже рядом не стояли, рядом не стояли. |
| N**gas ain't about shit, bout shit | Н*ггеры даже рядом не стояли, рядом не стояли. |
| - | - |