| Amoreco (оригинал) | Амореко (перевод) |
|---|---|
| Vai coleguinha! | Иди, приятель! |
| Coladinha, coladinha | коладинья, коладинья |
| Vem! | Приходит! |
| Tá osso sem você! | Это кости без тебя! |
| Tá osso! | Это трудно! |
| Tô que nem cachorro louco | я как сумасшедшая собака |
| Abandonado | Заброшенный |
| Jogado no meio fio | Играл в середине |
| Tá osso sem você! | Это кости без тебя! |
| Tá osso! | Это трудно! |
| No calor, faz frio | В жару холодно |
| Minha alegria sumiu | моя радость ушла |
| Sem minha costelinha | без моих ребер |
| Sem dormir de conchinha | Не спать с ложкой |
| Sem meu bebê, por Deus | Без моего ребенка, клянусь Богом |
| Ave Maria! | Святая Мария! |
| É bar de noite e dia | Это ночной и дневной бар |
| É muita covardia | это большая трусость |
| Eu te ligar | я зову тебя |
| Cê não atender! | Вы не отвечаете! |
| Cê tá pedindo pra eu morrer! | Ты просишь меня умереть! |
| (Vai) | (Идти) |
| Amoreco, Amoreco | Амореко, Амореко |
| Se você voltar, eu saio do boteco | Если ты вернешься, я уйду из бара |
| Amoreco, Amoreco | Амореко, Амореко |
| Tô com saudade desse nosso nheco nheco | я скучаю по нашему nheco nheco |
| Do nosso nheco nheco | От нашего nheco nheco |
| Do nosso nheco nheco | От нашего nheco nheco |
| Tô com saudade do nosso nheco nheco | я скучаю по нашему nheco nheco |
| Tô com saudade desse nosso nheco nheco | я скучаю по нашему nheco nheco |
| Do nosso nheco nheco | От нашего nheco nheco |
| Do nosso nheco nheco | От нашего nheco nheco |
| Tô com saudade do nosso nheco nheco | я скучаю по нашему nheco nheco |
