| It all began with a roll of thunder
| Все началось с раската грома
|
| A soleless sunder
| Безподошвенный раскол
|
| It’s no wonder time stood still
| Неудивительно, что время остановилось
|
| The air was quiet, a breathless riot
| В воздухе было тихо, бездыханный бунт
|
| Of nothing stirring and the chariot of time
| Ничто не шевелится и колесница времени
|
| No modern rings, no rustle
| Ни современных колец, ни шороха
|
| No scurrying, no flutter
| Без суеты, без трепета
|
| No chirp, nor ruff
| Ни чириканья, ни ерша
|
| No bark, nor roar, no crow
| Ни лай, ни рев, ни ворона
|
| No low, no deafening roar
| Ни низкого, ни оглушительного рева
|
| No sound to tell the tale
| Нет звука, чтобы рассказать историю
|
| Nothing matters anymore
| Ничто больше не имеет значения
|
| Nothing to do but wait
| Ничего не делать, кроме как ждать
|
| Nothing matters anymore
| Ничто больше не имеет значения
|
| Nothing to do but wait
| Ничего не делать, кроме как ждать
|
| (Wait)
| (Ждать)
|
| It hung in space, a weightless glow
| Он висел в космосе, невесомое сияние
|
| The dust of mist and rain and cloud
| Пыль тумана, дождя и облаков
|
| Trees and hail and snow and dirt
| Деревья и град, снег и грязь
|
| Fog and ruck and flesh and sand
| Туман и рак, плоть и песок
|
| Bone but useless in it’s form
| Кость, но бесполезная в своей форме
|
| No reason for it’s roar
| Нет причин для рева
|
| No closet for it’s soul
| Нет шкафа для его души
|
| It hung undone, unwound, unsung
| Он был распущен, раскручен, невоспет
|
| Open ended out
| Открытый закончился
|
| Unnecessary, wasted
| Ненужный, потраченный впустую
|
| Nothing matters anymore
| Ничто больше не имеет значения
|
| Nothing to do but wait
| Ничего не делать, кроме как ждать
|
| Nothing matters anymore
| Ничто больше не имеет значения
|
| Nothing to do but wait
| Ничего не делать, кроме как ждать
|
| (Wait)
| (Ждать)
|
| When it arrived no tumpets blared
| Когда он прибыл, не зазвучали трубы
|
| No horns declared the presence of
| Никакие рога не заявляли о присутствии
|
| What all it feared would drive the world apart
| Чего все боялись, что это разлучит мир
|
| No bowing trees, no rolling hills
| Ни склоняющихся деревьев, ни холмистой местности
|
| No mountain clips
| Нет горных клипов
|
| No movement of all things to stay alive
| Нет движения всех вещей, чтобы остаться в живых
|
| Dawn never came
| Рассвет так и не наступил
|
| No warming breath, no morning air
| Нет согревающего дыхания, нет утреннего воздуха
|
| No gentle rays of red and orange to greet the coming day
| Никаких нежных лучей красного и оранжевого, чтобы приветствовать наступающий день
|
| Nothing matters anymore
| Ничто больше не имеет значения
|
| Nothing to do but wait
| Ничего не делать, кроме как ждать
|
| Nothing matters anymore
| Ничто больше не имеет значения
|
| Nothing to do but wait
| Ничего не делать, кроме как ждать
|
| (Wait)
| (Ждать)
|
| Nothing to prove, your soul’s on fire
| Нечего доказывать, твоя душа в огне
|
| No choice of voice, a midnight choir
| Нет выбора голоса, полуночный хор
|
| Of all the blue when lights new wire
| Из всего синего, когда загорается новый провод
|
| The past is cast when stars align
| Прошлое отливается, когда звезды сошлись
|
| Drop out without a single clue
| Выйти без единой подсказки
|
| Beware, prepare, this rendezvous
| Остерегайтесь, готовьтесь, это рандеву
|
| Nothing matters anymore
| Ничто больше не имеет значения
|
| Nothing to do but wait
| Ничего не делать, кроме как ждать
|
| Nothing matters anymore
| Ничто больше не имеет значения
|
| Nothing to do but wait
| Ничего не делать, кроме как ждать
|
| (Wait, wait, wait) | (Подожди, подожди, подожди) |