| Gypsy Love (оригинал) | Цыганская Любовь (перевод) |
|---|---|
| Somewhere out in the yellow greyness | Где-то в желтой серости |
| Lurks a lady | Скрывается леди |
| I have never seen my lady | Я никогда не видел свою даму |
| My lady who so easily can hurt me | Моя леди, которая так легко может причинить мне боль |
| I’ve never seen my lady | Я никогда не видел свою леди |
| My lady who so easily will love me | Моя леди, которая так легко полюбит меня |
| You harbor me | Ты укрываешь меня |
| Behind your eyes | за твоими глазами |
| Dark sense within your morning smile | Темное чувство в твоей утренней улыбке |
| Unspoken agonies of love denied | Невысказанные агонии любви отрицаются |
| Lady now I know | Леди, теперь я знаю |
| Your gypsy heart | Твое цыганское сердце |
| Your gypsy heart | Твое цыганское сердце |
| Lady | Леди |
| Lady! | Леди! |
| Lady! | Леди! |
| Behind your eyes | за твоими глазами |
| Woven into misery I find | Вплетенный в страдания, я нахожу |
| Flames gushing extacy | Extacy хлещет пламенем |
| Men to women scorching pain to joy | Мужчины к женщинам, обжигающие боль к радости |
| My lady New York City | Моя леди Нью-Йорк |
| Gypsy love | цыганская любовь |
| Gypsy love | цыганская любовь |
| My gypsy love | Моя цыганская любовь |
| My gypsy love | Моя цыганская любовь |
| Behind the grey | За серым |
| Behind the grey | За серым |
| Lurks | Скрывается |
| The pain | Боль |
| The pain! | Боль! |
| The pain! | Боль! |
| Pain hurts | Боль болит |
| Pain hurts | Боль болит |
| Pain hurts | Боль болит |
| Pain hurts | Боль болит |
| Pain hurts | Боль болит |
| Pain and joy | Боль и радость |
| Pain and joy | Боль и радость |
