
Дата выпуска: 04.07.2019
Лейбл звукозаписи: Krunk
Язык песни: Исландский
Flugufrelsarinn(оригинал) |
Hamagangur, ég þusti niður að læknum, bjargvættur. |
ég gerði skip tilbúið og fór með litla bæn því ég var hræddur. |
sólin skein og lækurinn seytlaði. |
sóley — sóley flugurnar drepast. |
en í dag á ég að bjarga sem flestum flugum. |
með spotta í skip ég er með í hvorri hendi — ákveðinn. |
ég kasta þeim út í hylinn og reyni að hala flugurnar inn áður en seiðin ná til |
þar sem þær berjast við strauminn og vatnið. |
þannig líður dagurinn. |
sjálfur kominn um borð, var farinn að berjast við bæjarlækinn sem hafði þegar |
deytt svo margar. |
ég næ ekki andanum og þyngist við hverja öldu. |
mér vantar kraftaverk því ég er að drukkna syndir. |
ég reyni að komast um borð. |
ég dreg í land og bjarga því sjálfum mér aftur á bakkann. |
á heitan stein ég legg mig og læt mig þorna aftur. |
ég kasta mér út í hylinn og reyni að hala flugurnar inn áður en seiðin ná til |
þeirra þar sem þær berjast við strauminn og vatnið. |
gustur, allur rennblautur. |
frakkur finnur hvernig báturinn er kominn og mesta straumnum og landið smám |
saman nálgaðist. |
hann er bæði um borð í sjó og landi bjargandi flugunum sem farast hér. |
þó sér í lagi sjálfum sér. |
eilíft stríð og hvergi friður. |
en það verður einhver að fórna sér. |
dagarnir eru langir. |
(перевод) |
Хамагунгур, я бросился к ручью, спаситель. |
Я подготовил корабль и помолился, потому что боялся. |
светило солнце и журчал ручей. |
солей — мухи солей убиты. |
но сегодня я должен спасти как можно больше мух. |
с насмешниками на кораблях, которые у меня в каждой руке – решительны. |
Я бросаю их в нору и пытаюсь заманить мух до того, как мальки долетят |
где они борются с течением и водой. |
так проходит день. |
сам на борту, начал драться с городским ручьем, который уже |
так много умерло. |
Я не могу отдышаться и с каждой волной становлюсь тяжелее. |
Мне нужно чудо, потому что я тону в грехах. |
Я пытаюсь попасть на борт. |
Я вытаскиваю на берег и спасаюсь обратно на берег. |
на горячий камень я ложусь и снова даю себе высохнуть. |
Бросаюсь в прорубь и пытаюсь заманить мух до того, как мальки долетят |
из них, когда они борются с течением и водой. |
порыв, весь промокший. |
пальто чувствует приход лодки и сильнейшее течение и землю постепенно |
вместе подошли. |
он находится на борту и в море, и на суше, спасая гибнущих здесь мух. |
однако сам в порядке. |
вечная война и нет мира. |
но кто-то должен принести жертву. |
дни длинные. |
Название | Год |
---|---|
Untitled #3 | 2002 |
Hoppípolla | 2005 |
Svefn-g-englar | 2019 |
Bíum bíum bambaló | 2000 |
Ekki múkk ft. Georg Holm, Kjartan Sveinsson, Jón þor Birgisson | 2012 |
Gobbledigook ft. Georg Holm, Kjartan Sveinsson, Jón þor Birgisson | 2008 |
Varúð ft. Georg Holm, Kjartan Sveinsson, Jón þor Birgisson | 2012 |
Starálfur | 2019 |
Sæglópur ft. Georg Holm, Kjartan Sveinsson, Jón þor Birgisson | 2006 |
Dauðalogn ft. Georg Holm, Kjartan Sveinsson, Jón þor Birgisson | 2012 |
Olsen Olsen | 2019 |
Glósóli ft. Georg Holm, Kjartan Sveinsson, Jón þor Birgisson | 2005 |
Brennisteinn | 2013 |
All alright ft. Georg Holm, Kjartan Sveinsson, Jón þor Birgisson | 2008 |
Ára bátur | 2008 |
Rembihnútur ft. Georg Holm, Kjartan Sveinsson, Jón þor Birgisson | 2012 |
Góðan daginn ft. Georg Holm, Kjartan Sveinsson, Jón þor Birgisson | 2008 |
Valtari ft. Georg Holm, Kjartan Sveinsson, Jón þor Birgisson | 2012 |
Hjartað hamast (bamm bamm bamm) | 2019 |
Ný batterí | 2019 |