| Creo que ya lo has decidido
| Я думаю, ты уже решил
|
| Lo habrás pensado demasiado
| ты, должно быть, слишком много думал
|
| Será que me quedé dormido
| Может быть, я заснул
|
| Y que esta vez no está en mis manos
| И что на этот раз это не в моих руках
|
| Te quiero decir
| я хочу тебе сказать
|
| Que pierdo medio kilo en cada beso
| Что я теряю полкило в каждом поцелуе
|
| Te ruego que me dejes en los huesos
| Я умоляю тебя оставить меня в костях
|
| Sabes que no me has convencido
| Вы знаете, что не убедили меня
|
| Creí que estabas de mi lado
| Я думал, ты на моей стороне
|
| Y todo lo que me he perdido
| И все, чего мне не хватало
|
| Por todas las que no has estado
| Для всех тех, кем вы не были
|
| Te quiero decir
| я хочу тебе сказать
|
| Que nunca te he mirado tan de lejos
| Что я никогда не смотрел на тебя до сих пор
|
| Que nunca había sido tan honesto
| Что я никогда не был так честен
|
| Que no he guardado nada para mí
| Что я ничего не сохранил для себя
|
| No voy a mentir
| я не собираюсь лгать
|
| Prefiero que me dejes con lo opuesto
| Я предпочитаю, чтобы ты оставил меня с противоположным
|
| A darme cuenta que no fue perfecto
| Чтобы понять, что это не было совершенным
|
| Hazlo por ti
| сделать это для тебя
|
| Déjame que te siga en la distancia
| Позвольте мне следовать за вами на расстоянии
|
| Engáñame, y que vuelva la esperanza
| Обмани меня, и пусть вернется надежда
|
| Es un trámite, no creí que fuera a ser tan típico
| Это формальность, я не думал, что это будет так типично
|
| Vete, olvídame, y recuerda lo que fuimos alguna vez
| Уходи, забудь меня и вспомни, кем мы когда-то были
|
| Ahora solo quedo yo mirándonos caer
| Теперь я просто смотрю, как мы падаем
|
| Será una gota en el diluvio
| Это будет капля в потопе
|
| Un buen final estropeado
| Испорченный хороший конец
|
| Un inocente fugitivo
| невиновный беглец
|
| Un monumento ya enterrado
| Памятник уже закопан
|
| Te quiero decir
| я хочу тебе сказать
|
| Que nunca te he mirado tan de lejos
| Что я никогда не смотрел на тебя до сих пор
|
| Que nunca había sido tan honesto
| Что я никогда не был так честен
|
| Que no he guardado nada para mí
| Что я ничего не сохранил для себя
|
| No voy a mentir
| я не собираюсь лгать
|
| Prefiero que me dejes con lo opuesto | Я предпочитаю, чтобы ты оставил меня с противоположным |
| A darme cuenta que no fue perfecto
| Чтобы понять, что это не было совершенным
|
| Hazlo por ti
| сделать это для тебя
|
| Hazlo por ti
| сделать это для тебя
|
| Vuela los puentes, vuelve a salir y entra de frente
| Взорвать мосты, вернуться и войти
|
| Déjalo así, nunca pensé que fuera fácil
| Оставь это, я никогда не думал, что это легко
|
| Hazlo por ti
| сделать это для тебя
|
| Aprieta los dientes, mucho pedir y no es suficiente
| Стисните зубы, слишком много, чтобы просить, и этого недостаточно
|
| Déjalo así, y hazlo por ti
| Оставь это так и сделай это для себя
|
| Déjame que te siga en la distancia
| Позвольте мне следовать за вами на расстоянии
|
| Engáñame, y que vuelva la esperanza
| Обмани меня, и пусть вернется надежда
|
| Es un trámite, no creí que fuera a ser tan típico
| Это формальность, я не думал, что это будет так типично
|
| Vete, olvídame, y recuerda lo que fuimos alguna vez
| Уходи, забудь меня и вспомни, кем мы когда-то были
|
| Ponlo todo del revés, castígame
| Переверни все с ног на голову, накажи меня.
|
| Dame cuerda, llévame hasta el límite
| Заведи меня, доведи меня до предела
|
| Solo quedo yo mirándonos caer
| Я только остаюсь смотреть, как мы падаем
|
| Solo quedo yo mirándonos caer
| Я только остаюсь смотреть, как мы падаем
|
| Solo quedo yo mirándonos caer
| Я только остаюсь смотреть, как мы падаем
|
| Solo quedo yo mirándonos caer | Я только остаюсь смотреть, как мы падаем |