| Paroles de la chanson Fuego cruzado:
| Пароли шансона Crossfire:
|
| Llevo días sin aliento
| Я задыхался в течение нескольких дней
|
| Veo que se acaba el tiempo
| Я вижу, что время уходит
|
| Y no consigo más velocidad
| И я не получаю больше скорости
|
| Tu me agarras por el cuello
| ты хватаешь меня за шею
|
| Ya no escuchas mis lamentos
| Ты больше не слышишь мои крики
|
| Y no te quedan ganas de chillar
| И тебе не хочется кричать
|
| Te falta el aire y quieres terminar
| Вам не хватает воздуха и вы хотите закончить
|
| Sujeta fuerte y no me sueltes más
| Держись и не отпускай меня больше
|
| Fuego cruzado, cuerpos extraños
| Перекрестный огонь, инородные тела
|
| Tengo que reconocer, íbamos a medio gas
| Должен признаться, мы ехали на полпути
|
| Creo que aprendí a perder
| Я думаю, что научился проигрывать
|
| En un arrebato de sinceridad
| В порыве искренности
|
| La rutina era un pretexto
| Рутина была предлогом
|
| Pero fue el crimen perfecto
| Но это было идеальное преступление
|
| Prefiero no tener que declarar
| Я предпочитаю не объявлять
|
| Hoy daré un golpe de efecto
| Сегодня я сделаю переворот
|
| Ahogaré todo el silencio
| Я заглушу всю тишину
|
| Y puede que tu rompas a llorar
| И ты можешь расплакаться
|
| Te falta el aire y quieres respirar
| Вам не хватает воздуха и вы хотите дышать
|
| Sujeta fuerte y no me sueltes más
| Держись и не отпускай меня больше
|
| Fuego cruzado, cuerpos extraños
| Перекрестный огонь, инородные тела
|
| Tengo que reconocer, íbamos a medio gas
| Должен признаться, мы ехали на полпути
|
| Creo que aprendí a perder
| Я думаю, что научился проигрывать
|
| En un…
| В…
|
| Fuego cruzado, cuerpos extraños
| Перекрестный огонь, инородные тела
|
| Tengo que reconocer, íbamos a medio gas
| Должен признаться, мы ехали на полпути
|
| Creo que aprendí a perder
| Я думаю, что научился проигрывать
|
| En un arrebato de sinceridad
| В порыве искренности
|
| Fuego cruzado, cuerpos extraños
| Перекрестный огонь, инородные тела
|
| Tengo que reconocer, íbamos a medio gas
| Должен признаться, мы ехали на полпути
|
| Creo que aprendí a perder
| Я думаю, что научился проигрывать
|
| En un… en un arrebato de sinceridad | В... в порыве искренности |