| Drums make the folks go dumb
| Барабаны делают людей немыми
|
| And make the folks go dumb
| И заставить людей сходить с ума
|
| Horns make the people turn up
| Рога заставляют людей подниматься
|
| Yeah it make the people turn up
| Да, это заставляет людей появляться
|
| Turn up, turn up
| Поднимись, поднимись
|
| We make the people turn up
| Мы заставляем людей появляться
|
| Church keys make the church folks sing
| Церковные ключи заставляют церковных людей петь
|
| Church folks sing, church folks sing
| Церковные люди поют, церковные люди поют
|
| Love over hate, love over hate
| Любовь над ненавистью, любовь над ненавистью
|
| I’m here for that
| Я здесь для этого
|
| Real over fake, real over fake
| Настоящее над подделкой, настоящее над подделкой
|
| I’m here for that
| Я здесь для этого
|
| Truth and faith, truth and faith
| Истина и вера, правда и вера
|
| I’m here for that
| Я здесь для этого
|
| Beauty and grace, beauty and grace
| Красота и грация, красота и грация
|
| I’m here for that
| Я здесь для этого
|
| If you’re here for the love, if you’re here for the love, for the love (can the
| Если ты здесь ради любви, если ты здесь ради любви, ради любви (может ли
|
| church say amen?)
| церковь говорит аминь?)
|
| If you’re here for the love, if you’re here for the love, for the love (amen,
| Если ты здесь ради любви, если ты здесь ради любви, ради любви (аминь,
|
| amen)
| аминь)
|
| If you’re here for the love, if you’re here for the love, for the love (can the
| Если ты здесь ради любви, если ты здесь ради любви, ради любви (может ли
|
| church say amen?)
| церковь говорит аминь?)
|
| If you’re here for the love, if you’re here for the love, for the love (amen,
| Если ты здесь ради любви, если ты здесь ради любви, ради любви (аминь,
|
| amen)
| аминь)
|
| Don’t be afraid this is the future
| Не бойся, это будущее
|
| I know you ain’t met, I’ll introduce ya
| Я знаю, что вы не знакомы, я вас познакомлю
|
| They might be cool but we are cooler
| Они могут быть крутыми, но мы круче
|
| We got class so let us school ya
| У нас есть класс, так что давайте учиться
|
| Fresh to death, like a million bucks
| Свежий до смерти, как миллион баксов
|
| I might just go a year in bow ties and chucks
| Я мог бы просто провести год в галстуках-бабочках и патронах
|
| I might just go to church in an all white tux
| Я мог бы просто пойти в церковь в белом смокинге
|
| Yeah ya boy fly so you know what’s up
| Да, мальчик, лети, так что ты знаешь, что случилось.
|
| Can the church say amen?
| Может ли церковь сказать аминь?
|
| I’m here for that
| Я здесь для этого
|
| When the system don’t love us, justice for the brothers
| Когда система нас не любит, справедливость для братьев
|
| Yeah, yeah I’m here for that
| Да, да, я здесь для этого
|
| You can tell all the haters with no hesitation I’ll take the reparation
| Вы можете без колебаний сказать всем ненавистникам, что я приму возмещение
|
| I’m here for that
| Я здесь для этого
|
| And tell all the rappers with the pimpin' pimpin' murder sell drugs in their
| И скажите всем рэперам с сутенерским убийством, которые продают наркотики в своих
|
| music I ain’t feelin' that
| музыка, я не чувствую этого
|
| Woo, I just do it for the love, I do it for the love (I do it)
| Ву, я просто делаю это из любви, я делаю это из любви (я делаю это)
|
| I do it for the nerds and the thugs, those overcoming drugs
| Я делаю это для ботаников и головорезов, тех, кто побеждает наркотики
|
| I’m here for that
| Я здесь для этого
|
| Give the children a little purpose
| Дайте детям небольшую цель
|
| Tell the politicians they serve us
| Скажи политикам, что они служат нам.
|
| Make them nervous, I know they heard us
| Заставьте их нервничать, я знаю, что они нас услышали
|
| Tell 'em we came here for the turn up
| Скажи им, что мы пришли сюда, чтобы подняться.
|
| Love over hate, love over hate
| Любовь над ненавистью, любовь над ненавистью
|
| I’m here for that
| Я здесь для этого
|
| Real over fake, real over fake
| Настоящее над подделкой, настоящее над подделкой
|
| I’m here for that
| Я здесь для этого
|
| Truth and faith, truth and faith
| Истина и вера, правда и вера
|
| I’m here for that
| Я здесь для этого
|
| Beauty and grace, beauty and grace
| Красота и грация, красота и грация
|
| I’m here for that
| Я здесь для этого
|
| If you’re here for the love, if you’re here for the love, for the love (can the
| Если ты здесь ради любви, если ты здесь ради любви, ради любви (может ли
|
| church say amen?)
| церковь говорит аминь?)
|
| If you’re here for the love, if you’re here for the love, for the love (amen,
| Если ты здесь ради любви, если ты здесь ради любви, ради любви (аминь,
|
| amen)
| аминь)
|
| If you’re here for the love, if you’re here for the love, for the love (can the
| Если ты здесь ради любви, если ты здесь ради любви, ради любви (может ли
|
| church say amen?)
| церковь говорит аминь?)
|
| If you’re here for the love, if you’re here for the love, for the love (amen,
| Если ты здесь ради любви, если ты здесь ради любви, ради любви (аминь,
|
| amen)
| аминь)
|
| Yeah
| Ага
|
| What up Sho?
| Что случилось, Шо?
|
| Just like old times, right?
| Как в старые добрые времена, да?
|
| Look, I’m here for the young’uns with they pants saggin'
| Слушай, я здесь для молодых людей с провисшими штанами.
|
| And homies is flaggin, some say 'What up cuz?' | А кореши вянут, некоторые говорят: «Что случилось?» |
| or 'What's bracking?"
| или «Что мешает?»
|
| Nothin' lacking on the corner, bread stacking
| Ничего не хватает на углу, укладка хлеба
|
| Pray to God that nobody have to toe tag 'em
| Молитесь Богу, чтобы никому не пришлось их метить
|
| He ain’t be trapping in a minute
| Он не попадет в ловушку через минуту
|
| Use the re-up money for the tithes and the rent
| Используйте повторно деньги для десятины и арендной платы
|
| Told his baby momma that he love her any minute
| Сказал своей мамочке, что любит ее в любую минуту
|
| Pastor dipped him in that water after he repented
| Пастор окунул его в эту воду после того, как он покаялся
|
| Granny told him he don’t need a souvenir in church
| Бабушка сказала ему, что ему не нужен сувенир в церкви
|
| Straight up out the street, think he made the deacons nervous
| Прямо на улице, думаю, он заставил дьяконов нервничать
|
| We just tryna learn a word and keep from getting murdered
| Мы просто пытаемся выучить слово и не быть убитыми
|
| We be on that Kirk and Kendrick Sunday after service
| Мы будем в воскресенье Кирка и Кендрика после службы
|
| You can call it worship, Tamir Rice done got us nervous
| Вы можете назвать это поклонением, Тамир Райс заставил нас нервничать
|
| Innocent and killed like Christ is how they hurt us
| Невиновные и убитые, как Христос, - вот как они причиняют нам боль.
|
| But I’m here for that
| Но я здесь для этого
|
| Probably ain’t gonna get a lot of cheers for that
| Наверное, за это много аплодисментов не получат
|
| I just do it for the love, I do it for the love (I do it)
| Я просто делаю это из любви, я делаю это из любви (я делаю это)
|
| I do it for the broke and the poor, those all feel ignored
| Я делаю это для сломленных и бедных, все они чувствуют себя проигнорированными
|
| I’m here for that
| Я здесь для этого
|
| Tell 'em we woke and we alert now
| Скажи им, что мы проснулись, и теперь мы предупреждаем
|
| I promise there’s healing for your hurt now
| Я обещаю, что теперь есть исцеление от твоей боли.
|
| Yeah, tell 'em we came to put in work now
| Да, скажи им, что мы пришли работать сейчас
|
| Yeah, can I get a amen from the church now?
| Да, теперь я могу получить аминь от церкви?
|
| Love over hate, love over hate
| Любовь над ненавистью, любовь над ненавистью
|
| I’m here for that
| Я здесь для этого
|
| Real over fake, real over fake
| Настоящее над подделкой, настоящее над подделкой
|
| I’m here for that
| Я здесь для этого
|
| Truth and faith, truth and faith
| Истина и вера, правда и вера
|
| I’m here for that
| Я здесь для этого
|
| Beauty and grace, beauty and grace
| Красота и грация, красота и грация
|
| I’m here for that
| Я здесь для этого
|
| If you’re here for the love, if you’re here for the love, for the love (can the
| Если ты здесь ради любви, если ты здесь ради любви, ради любви (может ли
|
| church say amen?)
| церковь говорит аминь?)
|
| If you’re here for the love, if you’re here for the love, for the love
| Если ты здесь ради любви, если ты здесь ради любви, ради любви
|
| If you’re here for the love, if you’re here for the love, for the love (can the
| Если ты здесь ради любви, если ты здесь ради любви, ради любви (может ли
|
| church say amen?)
| церковь говорит аминь?)
|
| If you’re here for the love, if you’re here for the love, for the love
| Если ты здесь ради любви, если ты здесь ради любви, ради любви
|
| For my sisters who be fighting for that justice, uh, I’m here for that | Для моих сестер, которые борются за эту справедливость, я здесь для этого |
| Real fathers, loving on they wives and kids, I’m here for that
| Настоящие отцы, любящие своих жен и детей, я здесь для этого
|
| My wife is classy but a little ratchet, yeah I’m here for that
| Моя жена классная, но немного храповая, да, я здесь для этого
|
| West coast feeling but I still live in the A homeboy, I’m here for that
| Чувство западного побережья, но я все еще живу в доме, я здесь для этого
|
| When I walk on the courthouse judge feel the case out, definitely here for that
| Когда я иду по зданию суда, судья чувствует дело, определенно здесь для этого
|
| Y’know when that unexpected check comes in the mail, cuz, I’m here for that
| Знаешь, когда этот неожиданный чек приходит по почте, потому что я здесь для этого
|
| Always here for that
| Всегда здесь для этого
|
| Uh, always I’m here for that
| О, я всегда здесь для этого
|
| Gotta love it, gotta love it, gotta love it, gotta love it
| Должен любить это, должен любить это, должен любить это, должен любить это
|
| It means to be broadened, y’know, beyond the understanding that black women are
| Это значит быть расширенным, понимаешь, за пределы понимания того, что чернокожие женщины
|
| strong
| сильный
|
| Body and souls and so we’re not only strong, we are, we are helpers,
| Телом и душой и так мы не только сильны, мы есть, мы помощники,
|
| we are lovers, we are fighters, y’know, we, we love strong
| мы любовники, мы бойцы, знаешь, мы, мы любим сильных
|
| But we are also human, y’know that mean’s we are vulnerable
| Но мы также люди, понимаете, это означает, что мы уязвимы
|
| Y’know we are, we hurt, y’know we ache, like everybody else
| Знаешь, мы такие, нам больно, знаешь, нам больно, как и всем остальным
|
| We need somebody, to, to be strong for us when we are taking the bumps,
| Нам нужен кто-то, чтобы быть сильным для нас, когда мы принимаем удары,
|
| the bruises we’re here on the frontlines, fighting so many battles that many
| синяки, мы здесь, на передовой, сражаемся во многих битвах, что многие
|
| people are not privy to and so I think that
| люди не посвящены, и поэтому я думаю, что
|
| So y’know we are sisters, we are aunts, y’know we are deaconesses,
| Итак, вы знаете, что мы сестры, мы тети, вы знаете, что мы диакониссы,
|
| we are leaders in our churches, y’know, we are speakers, we are writers,
| мы лидеры в наших церквях, понимаете, мы ораторы, мы писатели,
|
| y’know we are corporate, y’know, CEO board executives
| вы знаете, мы корпоративные, вы знаете, руководители совета директоров
|
| We are advocates, we need our brothers to stand up and defend black womanhood
| Мы защитники, нам нужно, чтобы наши братья встали и защищали чернокожую женственность.
|
| Don’t silence us, y’know, be happy that we are here to enable you,
| Знаешь, не заставляй нас замолчать, будь счастлив, что мы здесь, чтобы помочь тебе,
|
| to empower you
| чтобы расширить ваши возможности
|
| But we also need that empowerment to go both ways | Но нам также нужна эта возможность, чтобы идти в обоих направлениях |