| You never now or next time
| Вы никогда сейчас или в следующий раз
|
| Have you kissin' my Converse like sho’nuff
| Ты целуешь мой Конверс, как шо'нафф?
|
| Shogun of Detroit, now hold up
| Сёгун Детройта, подожди
|
| If you ever even think about a come up
| Если вы когда-нибудь даже подумаете о придумывании
|
| My pride will have that shit snuff, what’s up
| У моей гордости будет этот дерьмовый табак, что случилось
|
| (Greed) A mother fucker like me needs it all
| (Жадность) Такой ублюдок, как я, нуждается во всем
|
| Takin' short money stacks and make 'em mad tall
| Возьми короткие стопки денег и сделай их безумно высокими
|
| Came up with nothing, how I see it, the world’s mine
| Ничего не придумал, как я это вижу, мир мой
|
| By any means, broken necks or severed spines
| Любыми способами, сломанными шеями или разорванными позвоночниками.
|
| Greed’s a bitch to pursuit to get riches
| Жадность - сука, чтобы разбогатеть
|
| bled out penniless corpses
| истекал кровью из нищих трупов
|
| (Lust) Steppin' on anybody for a little neden
| (Похоть) Наступить на кого-нибудь за немного неден
|
| Lesson for these hoes, titty bars where I’m headin'
| Урок для этих мотыг, сисек, куда я направляюсь
|
| Took a bitch, back fucked her like it’s my job
| Взял суку, трахнул ее, как будто это моя работа
|
| Woke up, crack of dawn, broad gone, got robbed
| Проснулся, рассвет, широкий ушел, ограбили
|
| The seven boys are deadly, it’s the seven deadliest
| Семь мальчиков смертоносны, это семь самых смертоносных
|
| It’s the easy way of life, I suggest you don’t fuck with it
| Это легкий образ жизни, я предлагаю вам не связываться с этим
|
| The seven boys are deadly, it’s the seven deadliest
| Семь мальчиков смертоносны, это семь самых смертоносных
|
| It’s the easy way of life, I suggest you don’t fuck with it
| Это легкий образ жизни, я предлагаю вам не связываться с этим
|
| I take what I want (Take what you want)
| Я беру то, что хочу (возьму то, что ты хочешь)
|
| I get what I need (Get what you need)
| Я получаю то, что мне нужно (Получите то, что вам нужно)
|
| It’s all about self (It's all about you)
| Это все о себе (это все о тебе)
|
| I, myself, and me (It's just you and me)
| Я, я и я (это только ты и я)
|
| (Envy) The way shit looking right now, it’s nice
| (Зависть) То, как дерьмо сейчас выглядит, это мило.
|
| It’ll look better with me, I won’t think twice
| Со мной будет лучше, я не буду думать дважды
|
| To end your life, shit’s mine, got it?
| Чтобы покончить с твоей жизнью, дерьмо мое, понял?
|
| And you in a shallow grave, long forgotten
| А ты в неглубокой могиле, давно забытый
|
| Got bit by the envy bug, it’s ugly
| Укусила ошибка зависти, это уродливо
|
| Armed guards got your shit on lock, we’ll see
| Вооруженные охранники взяли ваше дерьмо на замок, посмотрим
|
| I want your money, your hoes, your fame
| Мне нужны твои деньги, твои мотыги, твоя слава
|
| Leave you dry like a succubus, you out the game
| Оставь тебя сухим, как суккуб, ты вне игры
|
| The seven boys are deadly, it’s the seven deadliest
| Семь мальчиков смертоносны, это семь самых смертоносных
|
| It’s the easy way of life, I suggest you don’t fuck with it
| Это легкий образ жизни, я предлагаю вам не связываться с этим
|
| The seven boys are deadly, it’s the seven deadliest
| Семь мальчиков смертоносны, это семь самых смертоносных
|
| It’s the easy way of life, I suggest you don’t fuck with it
| Это легкий образ жизни, я предлагаю вам не связываться с этим
|
| I take what I want (Take what you want)
| Я беру то, что хочу (возьму то, что ты хочешь)
|
| I get what I need (Get what you need)
| Я получаю то, что мне нужно (Получите то, что вам нужно)
|
| It’s all about self (It's all about you)
| Это все о себе (это все о тебе)
|
| I, myself, and me (It's just you and me)
| Я, я и я (это только ты и я)
|
| (Gluttony) I’m sittin' on a gang of shit and sayin' fuck you
| (Чревоугодие) Я сижу на куче дерьма и говорю: "Иди на хуй"
|
| When I was tryin' to get more, time flew
| Когда я пытался получить больше, время летело
|
| Slow it down, I’m good (Say what?)
| Помедленнее, я в порядке (Скажи что?)
|
| I’m that squirrel from Ice Age, gettin' that nut
| Я та самая белка из Ледникового периода, достаю этот орех
|
| Some say it’s gluttony, say no more
| Некоторые говорят, что это обжорство, не говорите больше
|
| It’s powdered milk, block cheese, food stamp raised poor
| Это сухое молоко, блочный сыр, продовольственные талоны, выплаченные беднякам.
|
| (Wrath) I take yours, some say get a job, son
| (Гнев) Я беру твое, некоторые говорят, найди работу, сын
|
| You even eying my shit, we got problems
| Ты даже смотришь на мое дерьмо, у нас проблемы
|
| Heavy temper, I wish you would
| Тяжелый характер, я бы хотел, чтобы ты
|
| Fuckin' with my goods’ll have you dead in the woods
| Трахаясь с моими товарами, ты умрешь в лесу
|
| Not even hidden, easy to find
| Даже не спрятан, его легко найти
|
| Fuckin' with Shagg’s wrath, and your shit’s mine
| Трахаюсь с гневом Шагга, и твое дерьмо мое
|
| (Sloth) I roll with, he’s my man
| (Ленивец) Я катаюсь с ним, он мой мужчина
|
| Tells me if I marinate hard, it’s a good plan
| Говорит мне, если я сильно мариную, это хороший план
|
| Sloth, dreams’ll come true for maxin'
| Ленивец, мечты сбываются для максина
|
| All things’ll come through from doin' nothing, it’ll happen
| Все пройдет, ничего не делая, это произойдет
|
| The seven deadliest
| Семь самых смертоносных
|
| Take all you want, it’s all yours
| Возьми все, что хочешь, это все твое
|
| Money, fame, cars, and whores
| Деньги, слава, автомобили и шлюхи
|
| Yours for the taking, yours to keep
| Ваш для взятия, ваш, чтобы сохранить
|
| The ride’s so sweet, but the payment is steep
| Поездка такая сладкая, но оплата крутая
|
| I take what I want (Take what you want)
| Я беру то, что хочу (возьму то, что ты хочешь)
|
| I get what I need (Get what you need)
| Я получаю то, что мне нужно (Получите то, что вам нужно)
|
| It’s all about self (It's all about you)
| Это все о себе (это все о тебе)
|
| I, myself, and me (It's just you and me)
| Я, я и я (это только ты и я)
|
| «And I won’t hesitate to shoot you. | «И я, не колеблясь, выстрелю в тебя. |
| They’re not gonna hesitate about it.
| Они не будут колебаться по этому поводу.
|
| They demand the due respect, you know, and when they’re bangin' that’s the way
| Они требуют должного уважения, вы знаете, и когда они трахаются, это так
|
| it goes. | это идет. |
| You know, it’s like a magnet, like he’s drawing you back to it,
| Знаешь, это как магнит, как будто он притягивает тебя к себе,
|
| and every time I leave, I come back. | и каждый раз, когда я ухожу, я возвращаюсь. |
| For one reason or another, I come back.»
| По той или иной причине я возвращаюсь».
|
| «I'll do anything when it comes to taking care of, uh, one of my fellow people.
| «Я сделаю все, что угодно, когда дело доходит до заботы об одном из моих собратьев.
|
| There is no boundaries.» | Границ нет.» |