| Vado a prendere un treno in stazione
| Я собираюсь сесть на поезд на станции
|
| Non so per dove
| я не знаю где
|
| Tarda da ore
| Опоздание на несколько часов
|
| L’altoparlante che dice: «Attenzione
| Спикер, который говорит: «Внимание
|
| Posizionarsi sul proprio vagone»
| Расположитесь на своем собственном фургоне»
|
| A queste parole io non sono immune
| Я не застрахован от этих слов
|
| Anzi mi sento male, ho la testa che esplode
| На самом деле мне плохо, моя голова взрывается
|
| So che col treno ho qualcosa in comune
| Я знаю, что у меня есть что-то общее с поездом
|
| Entrambi non arriveremo alle 9
| Мы оба не приедем в 9
|
| Quando la vita va peggio di prima
| Когда жизнь хуже, чем раньше
|
| La scelgo perché non c'è alternativa
| Я выбираю это, потому что нет альтернативы
|
| Vedo una tipa, poi penso carina
| Я вижу девушку, потом думаю, что она красивая
|
| Le chiedo il numero e mi lascia l’IBAN (ah)
| Я прошу у нее номер, и она оставляет мне IBAN (ах)
|
| Dicono prenda più palle di Mila
| Говорят, возьми больше мячей, чем Мила
|
| Più bombe dell’Iran, più neri del Milan
| Больше бомб, чем в Иране, чернее, чем в Милане
|
| Mi lancio contro le auto in fila
| Я бросаюсь на машины в очереди
|
| Faccio un crash test con la mia autostima (ah)
| Я делаю краш-тест со своей самооценкой (ах)
|
| Bella questa cena mi sa che ora chiedo il conto
| Красивый этот ужин, я знаю, что теперь я прошу счет
|
| Non ho mangiato molto ma mi ha mangiato i rimorsi
| Я не ел много, но это съело меня с угрызениями совести
|
| La tua faccia, non me la ricordo
| Твое лицо, я его не помню
|
| Pure se ti ho avuta per due anni come sfondo
| Даже если бы у меня был ты два года в качестве фона
|
| Datemi un secondo che mi fotto questo mondo
| Дай мне второй трах в этом мире
|
| Visto quanto è malato meglio che mi metta il condom
| Видя, как он болен, я лучше надену на себя презерватив.
|
| E non rispondo perché se rispondo tu
| И я не отвечаю, потому что если я отвечу тебе
|
| Mi chiedi ancora non muori?
| Ты спрашиваешь меня, ты все еще не умираешь?
|
| Io che urlo dentro e non si sente da fuori
| Я кричу внутри, и ты не слышишь этого снаружи
|
| Visti da fuori siamo pessimi attori
| Со стороны мы плохие актеры
|
| Dietro quei messaggi in cui metti mille cuori
| За теми сообщениями, в которые ты вложила тысячу сердец
|
| Ci sei tu che mi auguri
| Это ты меня желаешь
|
| Le cose peggiori
| Худшие вещи
|
| Le cose peggiori
| Худшие вещи
|
| Le mie certezze cadono
| Моя уверенность падает
|
| Ogni volta poi mi accadono
| Каждый раз, когда они случаются со мной
|
| Le cose peggiori
| Худшие вещи
|
| Le cose peggiori
| Худшие вещи
|
| Che più provi a sistemarle più le peggiori
| Что чем больше ты пытаешься их исправить, тем хуже
|
| Mi odi, poi alla fine ti innamori (eh)
| Ты ненавидишь меня, а потом влюбляешься (ха)
|
| Con i tuoi messaggi minatori
| С вашими угрожающими сообщениями
|
| Per chiedere favori, a me
| Просить меня об одолжении
|
| Fuori, i poveri si fingono signori
| Снаружи бедняки притворяются джентльменами
|
| Lascio che la rabbia li divori da sé
| Я позволил гневу поглотить их сам по себе
|
| Grazie mille a tutti voi conigli per i tuoi consigli e poi per dirmi: «Cosa?»
| Большое спасибо всем вам, кролики, за ваши советы, а затем за то, что вы спросили: «Что?»
|
| Non c'è Nicola e non posso sentirti, devo dirti che il tipo che filmi è un
| Николы нет, и я вас не слышу, должен вам сказать, что парень, которого вы снимаете,
|
| sosia (ah)
| двойной (ах)
|
| I ricordi e l’invidia
| Воспоминания и зависть
|
| Fanno bruciare i rapporti come la clamidia
| Они сжигают отношения, как хламидиоз
|
| Ho visto più mostri a Milano che a
| Я видел больше монстров в Милане, чем в
|
| Sto male ma nessuno mi dice: «Ti capisco?»
| Я болен, но мне никто не говорит: "Я тебя понимаю?"
|
| Nessuno che mi chieda perché mi ingiallisco
| Никто не спрашивает меня, почему я желтею
|
| Ed è come un film che mi sa di già visto
| И это похоже на фильм, который я уже видел
|
| Scopo, mi drogo ma non dimagrisco (ah)
| Цель, я принимаю наркотики, но не худею (ах)
|
| Tutti 'sti amiconi sono le uniche ragioni per le quali mi pento di essere onesto
| Все эти друзья - единственные причины, по которым я сожалею о своей честности.
|
| Non li chiamo fan, io li chiamo ascoltatori, ma se il rap è solamente per me
| Я не называю их фанатами, я называю их слушателями, но рэп только для меня
|
| stesso
| такой же
|
| Dalle persone cosa mi aspetto
| Чего я жду от людей
|
| Meglio il timore che il tuo rispetto
| Страх лучше, чем ваше уважение
|
| Per le tue opinioni ho perso gli anni migliori
| Из-за твоих мнений я потерял лучшие годы
|
| Ma coi miei pezzi peggiori faresti un best of
| Но с моими худшими произведениями вы бы сделали лучшее из
|
| E adesso stai fuori
| А теперь держись подальше
|
| Non ve l’avevo detto cade sui detrattori
| Я не говорил вам, что это падает на недоброжелателей
|
| Ero il loro zimbello già dalle superiori
| Я был их посмешищем еще со школы
|
| Amo il mio cervello perché sa trovare il bello nelle
| Я люблю свой мозг, потому что он умеет находить красоту в
|
| Le cose peggiori
| Худшие вещи
|
| Le cose peggiori
| Худшие вещи
|
| Le mie certezze cadono
| Моя уверенность падает
|
| Ogni volta poi mi accadono
| Каждый раз, когда они случаются со мной
|
| Le cose peggiori
| Худшие вещи
|
| Le cose peggiori
| Худшие вещи
|
| Che più provi a sistemarle più le peggiori | Что чем больше ты пытаешься их исправить, тем хуже |