| Скажи мне, мой сын, как ты был?
|
| В твоем долгом путешествии, в твоем пути
|
| Столько времени прошло дедушка
|
| И поэтому я все помню
|
| Я встретил мир, и теперь я вернулся
|
| В голове полно всего, чем я жил, страдал
|
| Опытный, и с памятью о моем народе
|
| Всегда в моем сознании
|
| перспективное будущее
|
| Никогда не забывая прошлое
|
| Я видел так много разных людей
|
| Бедные, богатые, они все одинаковые
|
| все хотят власти
|
| кошки хотят есть львов
|
| У немногих открываются глаза, ну-ну!
|
| Они не хотят видеть, они прячутся
|
| Вот почему в мире слепых одноглазые короли одеваются
|
| Человек сжигает леса, плюет в моря
|
| Он оскорбляет собственную мать!
|
| Убить землю, тратить и тратить
|
| Из реки воды, ха!
|
| Если ты работаешь, ты раб
|
| Если ты не работаешь, ты не стоишь ни копейки
|
| Это логика шизофренической экономики.
|
| Это душит вас, угнетает вас
|
| Попытайтесь заставить вас поверить, что все, что блестит, - золото
|
| Это ваша цель!
|
| Даю тебе милостыню каждый день, чтобы ты заткнул рот
|
| И оставайтесь очень пассивными!
|
| Дедушка свобода имеет свои цепи
|
| У него есть цена, у него есть вес.
|
| В золоте, серебре и монетах
|
| Сердце человека - одно сердце
|
| В твоем долгом путешествии, в твоем пути
|
| В этом есть своя тайна и своя сложность
|
| В твоем долгом путешествии, в твоем пути
|
| Столько звезд сияет, они сопровождают тебя, они всегда с тобой
|
| В твоем долгом путешествии, в твоем пути
|
| Уокер нет пути
|
| Путь проложен ходьбой
|
| В твоем долгом путешествии, в твоем пути
|
| на вашем пути
|
| на вашем пути
|
| на вашем пути
|
| на вашем пути |