| «IF I CAN SMELL YOUR SCENT, IF I CAN HEAR YOU BREATHE,
| «ЕСЛИ Я ЧУЮ ВАШ ЗАПАХ, ЕСЛИ Я СЛЫШУ ВАШЕ ДЫШАНИЕ,
|
| IF I CAN USE YOUR SKIN, YOU ARE THERE FOR ME.
| ЕСЛИ Я МОГУ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ВАШЕЙ КОЖЕЙ, ТО ТЫ ТАМ ДЛЯ МЕНЯ.
|
| IF YOU CAN THINK OF ME, IF YOU CAN DREAM OF ME, IF YOU CAN SENSE ME,
| ЕСЛИ ВЫ МОЖЕТЕ ДУМАТЬ ОБ МНЕ, ЕСЛИ ВЫ МОЖЕТЕ МЕЧТАТЬ ОБ МНЕ, ЕСЛИ ВЫ МОЖЕТЕ ЧУВСТВОВАТЬ МЕНЯ,
|
| I AM STILL THERE… IN YOU!»
| Я ЕЩЕ ТАМ… В ТЕБЕ!»
|
| Mirror world. | Зеркальный мир. |
| Mystery. | Тайна. |
| Beyond the wall of skin.
| За стеной кожи.
|
| Ecstasy, bond of souls, so clear as time withdraws.
| Экстаз, связь душ, такая ясная, как время уходит.
|
| Astral life runs through me… our sacred unity.
| Астральная жизнь проходит через меня… наше священное единство.
|
| Alien thoughts, web of souls, the eldest tree, immortal.
| Чужие мысли, паутина душ, самое древнее дерево, бессмертное.
|
| A chord that binds the whole, darkness surrounds us all.
| Аккорд, который связывает целое, тьма окружает всех нас.
|
| Your shadow follows me, your thoughts reflecting in me.
| Твоя тень следует за мной, твои мысли отражаются во мне.
|
| From dusk until the dawn a shape of things to come.
| От заката до рассвета форма грядущих событий.
|
| A lunar fantasy? | Лунная фантазия? |
| A different kind of me?
| Другой тип меня?
|
| DUALITY!
| ДВОЙНОСТЬ!
|
| Mirror world. | Зеркальный мир. |
| Mystery. | Тайна. |
| Beyond the wall of skin.
| За стеной кожи.
|
| Ecstasy, bond of souls, so clear as time withdraws.
| Экстаз, связь душ, такая ясная, как время уходит.
|
| «If I can use your skin, you are there for me" — Therianthropy
| «Если я могу использовать вашу кожу, вы всегда рядом со мной» — Териантропия
|
| «If I can smell your scent…" — Therianthropy
| «Если я чую твой запах…» — Териантропия
|
| A chord that binds the whole, darkness surrounds us all.
| Аккорд, который связывает целое, тьма окружает всех нас.
|
| Wolf’s shadow follows me, strange thoughts reflecting in me.
| Тень волка следует за мной, во мне отражаются странные мысли.
|
| From dusk until the dawn I shape of things to come.
| От заката до рассвета я мыслю грядущее.
|
| Is it my fantasy? | Это моя фантазия? |
| A therion in me?
| Терион во мне?
|
| «If I can use your skin, you are there for me.
| «Если я могу использовать твою кожу, ты рядом со мной.
|
| If you can think of me, if you can dream of me,
| Если ты можешь думать обо мне, если ты можешь мечтать обо мне,
|
| If I can smell your scent…»
| Если я чую твой запах…»
|
| THERIANTHROPY
| ТЕРИАНТРОПИЯ
|
| «If you can think of me, if you can dream of me,
| «Если ты можешь думать обо мне, если ты можешь мечтать обо мне,
|
| If you can sense me I am still there… in you!»
| Если ты чувствуешь меня, я все еще здесь… в тебе!»
|
| «Can you feel me? | «Ты чувствуешь меня? |
| Can you hear me?»
| Вы слышите меня?"
|
| Duality!
| Двойственность!
|
| «Can you feel me? | «Ты чувствуешь меня? |
| Don’t you fear me?
| Ты меня не боишься?
|
| If you can think of me, If you can dream of me…
| Если ты можешь думать обо мне, Если ты можешь мечтать обо мне...
|
| Can you feel me? | Ты чувствуешь меня? |
| Can you hear me?»
| Вы слышите меня?"
|
| Therianthropy
| Териантропия
|
| «Can you feel me? | «Ты чувствуешь меня? |
| Don’t you fear me?
| Ты меня не боишься?
|
| If you can think of me, If you can dream of me…» | Если ты можешь думать обо мне, Если ты можешь мечтать обо мне…» |