| Heaven Below (оригинал) | Небеса Внизу (перевод) |
|---|---|
| A peacock rests alone in the vitreous valley | Павлин отдыхает в одиночестве в стекловидной долине |
| With an innocent pose like it does not know | С невинной позой как бы не знает |
| On it’s feathere’s ventaglia thousands of eyes | На вентальях перьев тысячи глаз |
| Empty since the end of oracles | Пусто с конца оракулов |
| Clouds create a hollow pillow | Облака создают полую подушку |
| For sleepy heads to rest | Для сонных голов, чтобы отдохнуть |
| By denying to submit to the whims | Отказываясь подчиняться капризам |
| Of their unstable paterns, I glide above them all | Из их нестабильных отцов я парю над ними всеми |
| Heaven below | Небеса внизу |
| Light as a thought, dropping the weight of milleniums | Легкая, как мысль, сбрасывающая тяжесть тысячелетий |
| How far can once reach | Как далеко можно достичь |
| The answer depends on who this one is | Ответ зависит от того, кто это |
| How far can one extend | Как далеко можно простираться |
| As far as his limits go… | Что касается его пределов... |
| Heaven below | Небеса внизу |
