| From the silence of a headless horror, learn!
| Из тишины безголового ужаса учитесь!
|
| When an answer comes in mind, more questions follow
| Когда на ум приходит ответ, следуют новые вопросы
|
| Knowledge burns like an everlasting flame
| Знание горит вечным пламенем
|
| The Promethean regime
| Прометеев режим
|
| My authority supreme
| Мой высший авторитет
|
| From the silence of a deadly horror
| Из тишины смертельного ужаса
|
| Burn
| Гореть
|
| My disciples wear a burning halo
| Мои ученики носят горящий ореол
|
| Burn
| Гореть
|
| An epiphany experienced in ultra violet
| Прозрение в ультрафиолете
|
| As the seeker finds the truth he wants to find
| Когда искатель находит истину, которую он хочет найти
|
| Purifier of thoughts, in the clarity of forms
| Очиститель мыслей, в ясности форм
|
| Learn
| Учиться
|
| From the silence of a headless horror, learn
| Из тишины безголового ужаса узнайте
|
| Burn
| Гореть
|
| Feel the hunger of the dark explorer
| Почувствуйте голод темного исследователя
|
| Burn
| Гореть
|
| From the silence of a deadly horror
| Из тишины смертельного ужаса
|
| Burn
| Гореть
|
| My disciples wear a burning halo
| Мои ученики носят горящий ореол
|
| Burn | Гореть |