| Resurrect
| Воскресить
|
| Advancing through the gloom
| Продвижение сквозь мрак
|
| Reanimate
| Реанимировать
|
| Putrescence given living form
| Гниение в живой форме
|
| Malevolent
| злобный
|
| A hideous malignity
| Ужасная злоба
|
| Assails your sight
| Нападает на ваш взгляд
|
| And chills your soul
| И леденит душу
|
| Mass-exhumation of a field of dead remains
| Массовая эксгумация поля мертвых останков
|
| A horde of revenants is baying to devour your brains
| Орда ревенантов лает, чтобы сожрать ваши мозги
|
| When there’s no more room in hell
| Когда в аду больше нет места
|
| The dead will walk the earth
| Мертвые будут ходить по земле
|
| Skeletal
| скелет
|
| Erupting from the ground
| Извержение из-под земли
|
| Dead voices raised
| Мертвые голоса подняты
|
| In symphony of evil sound
| В симфонии злого звука
|
| Demise of soul
| Кончина души
|
| A ruinous cacophony
| Разрушительная какофония
|
| To fill your mind
| Чтобы заполнить свой разум
|
| With mortal dread
| Со смертельным ужасом
|
| Reanimation of the recently deceased
| Реанимация недавно умершего
|
| Dead hands find coffin lids and hammer wildly for their release
| Мертвые руки находят крышки гробов и дико бьют молотком, чтобы их освободить.
|
| Here come the hordes
| Вот и орды
|
| They’re on the march again
| Они снова на марше
|
| Bringing black terror to the world of men
| Неся черный ужас в мир мужчин
|
| Post-mortal multitude that flocks to human flesh
| Посмертное множество, стекающееся в человеческую плоть
|
| Here come the hordes
| Вот и орды
|
| Here come the hordes
| Вот и орды
|
| Walking dead
| Ходячий мертвец
|
| With suppurating wounds
| При гнойных ранах
|
| Disfigured shapes
| Изуродованные формы
|
| Illuminated by the moon
| Освещенный луной
|
| A reckless haste
| Безрассудная спешка
|
| To feast on human flesh and blood
| Наслаждаться человеческой плотью и кровью
|
| All thought erased
| Все мысли стерты
|
| Except of you…
| Кроме тебя...
|
| Freak disinterment of the dear departed dead
| Причудливая эксгумация дорогих усопших мертвецов
|
| Your late lamented relatives are racing to devour your head
| Твои покойные родственники спешат сожрать твою голову
|
| When there’s no more room in hell
| Когда в аду больше нет места
|
| The dead will walk the earth
| Мертвые будут ходить по земле
|
| Carrion
| Падаль
|
| Inspired to live again
| Вдохновленный жить снова
|
| A rotten horde
| Гнилая орда
|
| Disintegrating forms of men
| Распадающиеся формы мужчин
|
| Their victims rise
| Их жертвы поднимаются
|
| Infected by the evil plague
| Зараженный злой чумой
|
| To swell the ranks
| Пополнить ряды
|
| Of the undead
| нежити
|
| A spectacle so chilling human minds can scarcely bear
| Зрелище, столь леденящее человеческие умы, едва ли может вынести
|
| A panorama drawn in hell that proffers nothing but deep despair
| Панорама, нарисованная в аду, которая не предлагает ничего, кроме глубокого отчаяния
|
| Here come the hordes
| Вот и орды
|
| They’re on the march again
| Они снова на марше
|
| Bringing black terror to the world of men
| Неся черный ужас в мир мужчин
|
| Post-mortal multitude that flocks to human flesh
| Посмертное множество, стекающееся в человеческую плоть
|
| Here come the hordes
| Вот и орды
|
| Here come the hordes | Вот и орды |