| Sister, dearest, pray you draw near
| Сестра, дорогая, молюсь, чтобы ты приблизилась
|
| And I’ll whisper these few final thoughts in your ear
| И я прошепчу эти последние мысли тебе на ухо
|
| They may be my last, for my vision grows dim
| Они могут быть моими последними, потому что мое зрение тускнеет
|
| And my breath comes in gasps, cold as ice is my skin
| И мое дыхание сбивается, холодная, как лед, моя кожа
|
| From our birth have we fought, as all children will
| С самого рождения мы боролись, как и все дети
|
| Anger twisted your heart, but I beg you still
| Гнев скрутил твое сердце, но я все еще умоляю тебя
|
| Hear me, your brother, if you think that you can
| Послушай меня, твой брат, если ты думаешь, что можешь
|
| Grant the final request of what remains of this man
| Удовлетворить последний запрос о том, что осталось от этого человека
|
| Listen to me
| Послушай меня
|
| While I still breathe
| Пока я все еще дышу
|
| Listen to me
| Послушай меня
|
| While I’m still breathing
| Пока я еще дышу
|
| Sister, my precious, conquer your fear
| Сестра, моя драгоценная, победи свой страх
|
| Come closer, I beg you, I need you to hear
| Подойди ближе, умоляю тебя, мне нужно, чтобы ты услышал
|
| This final entreaty; | Эта последняя мольба; |
| blood cools in my veins
| кровь стынет в моих жилах
|
| I have something to say in the time that remains
| Мне есть что сказать в оставшееся время
|
| These words are meant for you and for no other!
| Эти слова предназначены для вас и ни для кого другого!
|
| Remember the times you would torment and tease
| Помните времена, когда вы будете мучить и дразнить
|
| With such an attentive and loving cruelty
| С такой внимательной и любящей жестокостью
|
| Drunk on the power you had over your brother!
| Опьяненный властью, которую ты имел над своим братом!
|
| You loved to recite me your favourite story
| Ты любил рассказывать мне свою любимую историю
|
| Of the shadowy ones who were coming for me
| Из темных, которые пришли за мной
|
| The lies you told about me to our mother!
| Ложь, которую ты сказал обо мне нашей матери!
|
| Hear these words
| Услышьте эти слова
|
| Before I turn
| Прежде чем я повернусь
|
| Hear these words
| Услышьте эти слова
|
| In this time before I turn
| В это время, прежде чем я обращусь
|
| Now a strange fever convulses my limbs
| Теперь странная лихорадка сотрясает мои конечности
|
| The years of resentment and anger are dimmed
| Годы обиды и гнева померкли
|
| An icy-cold sweat standing out on my brow
| Ледяной пот выступил у меня на лбу
|
| The shadow of death looming over me now
| Тень смерти нависла надо мной сейчас
|
| Listen to me
| Послушай меня
|
| While I still breathe
| Пока я все еще дышу
|
| Listen to me
| Послушай меня
|
| While I’m still breathing
| Пока я еще дышу
|
| Since I was bitten by that festering thing
| Так как меня укусила эта гнойная штука
|
| I’ve suffered the pain of this strange malady
| Я страдал от этой странной болезни
|
| Sister, my dearest, I wish that you would
| Сестра, моя дорогая, я хочу, чтобы ты
|
| (Although very soon I will thirst for your blood)
| (Хотя очень скоро я буду жаждать твоей крови)
|
| Find some way to forgive your foolish brother!
| Найди способ простить своего глупого брата!
|
| I know I’ll see you very soon
| Я знаю, что скоро увидимся
|
| And our two bloods, from the same womb
| И наши две крови из одной утробы
|
| Will join and never more be put asunder!
| Соединятся и никогда больше не будут разлучены!
|
| Forgive me my foolishness and my false pride;
| Прости мне мою глупость и мою ложную гордость;
|
| God bless you, my sister; | Да благословит тебя Бог, сестра моя; |
| I love you; | Я тебя люблю; |
| goodbye
| до свидания
|
| I do not have much longer now to suffer!
| Мне осталось недолго страдать!
|
| Hear these words
| Услышьте эти слова
|
| Before I turn
| Прежде чем я повернусь
|
| Hear these words
| Услышьте эти слова
|
| In this time before I turn
| В это время, прежде чем я обращусь
|
| Calling your name
| Вызов твоего имени
|
| We will meet again | Мы встретимся снова |