| I, bokor, dealer of death
| Я, бокор, торговец смертью
|
| The zombi will rise at my behest
| Зомби восстанут по моему приказу
|
| With venom of ocean I’ll send you to your grave
| С ядом океана я отправлю тебя в могилу
|
| And when you return you will be my slave!
| А когда ты вернешься, ты будешь моим рабом!
|
| Poison in your veins
| Яд в твоих венах
|
| Flowing through your brain
| Течет через ваш мозг
|
| Death doctor, stealer of souls
| Доктор смерти, похититель душ
|
| By my art I’ll leave you cold
| Своим искусством я оставлю тебя в покое
|
| Take your life, with my spell
| Возьми свою жизнь с моим заклинанием
|
| Bring you back, to live in hell!
| Вернуть тебя, чтобы жить в аду!
|
| Tetrodotoxin
| Тетродотоксин
|
| Bizango law deems that you sin
| Закон Бизанго считает, что вы грешите
|
| Tetrodotoxin
| Тетродотоксин
|
| Your fate to die and live again
| Ваша судьба умереть и жить снова
|
| Blackest magic, secret rite
| Чернейшая магия, секретный обряд
|
| An evil curse, to take your life
| Злое проклятие, чтобы лишить вас жизни
|
| Sacred duty, laws ordain
| Священный долг, законы предписывают
|
| You’ll die and then be raised again!
| Ты умрешь, а потом снова воскреснешь!
|
| Poison in your veins
| Яд в твоих венах
|
| Flowing through your brain
| Течет через ваш мозг
|
| Petra Vodoun
| Петра Водун
|
| Baddest juju
| Самый крутой джу-джу
|
| Tetrodotoxin
| Тетродотоксин
|
| Bizango law deems that you sin
| Закон Бизанго считает, что вы грешите
|
| Tetrodotoxin
| Тетродотоксин
|
| Your fate to die and live again
| Ваша судьба умереть и жить снова
|
| Driven to Destruction
| Доведены до разрушения
|
| A mind of rage
| Разум ярости
|
| A face of hate
| Лицо ненависти
|
| A need to kill and mutilate
| Потребность убивать и калечить
|
| Compulsive drive
| Компульсивное стремление
|
| Burning inside
| Сжигание внутри
|
| I cannot help but take your life
| Я не могу не забрать твою жизнь
|
| Intensity
| Интенсивность
|
| Insane degree
| Безумная степень
|
| A burning torch
| Горящий факел
|
| Of enmity
| Вражды
|
| Against myself
| против себя
|
| Against you all
| Против вас всех
|
| There is no hope for me at all
| На меня вообще нет надежды
|
| Obsession
| Навязчивая идея
|
| Compulsion
| Принуждение
|
| Driven to
| Привезен в
|
| Destruction
| Разрушение
|
| Storm in my head
| Буря в моей голове
|
| I’m seeing red
| я вижу красный
|
| This pattern is inherited
| Этот шаблон унаследован
|
| It’s in my soul
| Это в моей душе
|
| Beyond control
| За пределами контроля
|
| Drawn to this suicidal goal
| Привлечен к этой самоубийственной цели
|
| Intensity
| Интенсивность
|
| Insane degree
| Безумная степень
|
| A burning torch
| Горящий факел
|
| Of enmity
| Вражды
|
| Against myself
| против себя
|
| Against you all
| Против вас всех
|
| There is no hope for me at all
| На меня вообще нет надежды
|
| Obsession
| Навязчивая идея
|
| Compulsion
| Принуждение
|
| Driven to
| Привезен в
|
| Destruction
| Разрушение
|
| We’re all automatons: each one of us is a slave to the basic instructions
| Мы все автоматы: каждый из нас — раб базовых инструкций.
|
| embedded
| встроенный
|
| deep within our brains, the instincts enshrined deep down in our DNA.
| глубоко в нашем мозгу, инстинкты, закрепленные глубоко в нашей ДНК.
|
| Inexorable logics,
| Неумолимая логика,
|
| uncontrollable patterns in our behaviour; | неконтролируемые модели нашего поведения; |
| tics and compulsions that we can’t
| тики и компульсии, которые мы не можем
|
| avoid; | избегать; |
| obsessive thought,
| навязчивая мысль,
|
| violence, delusion, paranoia: we’re all zombies!
| насилие, заблуждение, паранойя: мы все зомби!
|
| Set in my ways
| Установите по-моему
|
| Deranged and crazed
| Ненормальный и сумасшедший
|
| An instinct hardwired in my brain
| Инстинкт, зашитый в моем мозгу
|
| A circle that
| Круг, который
|
| I cannot break
| я не могу сломаться
|
| An order that must be obeyed
| Приказ, которому нужно подчиняться
|
| No fucking control
| Никакого гребаного контроля
|
| I have no fucking control
| У меня нет гребаного контроля
|
| Forget illusions of free will
| Забудьте об иллюзиях свободы воли
|
| Enslavement by this need to kill
| Порабощение этой потребностью убивать
|
| No fucking control
| Никакого гребаного контроля
|
| There’s only one thing I can do
| Я могу сделать только одно
|
| I’ve focused all my thoughts on killing you
| Я сосредоточил все свои мысли на том, чтобы убить тебя
|
| by; | по; |
| Juliane | Джулиана |