| Hou het flashy, als je loopt, over straat
| Держите его ярким, когда вы идете по улице
|
| Hou het flashy, maakt niet uit, waar je gaat
| Держите его ярким, куда бы вы ни пошли
|
| Hou het flashy, alsjeblieft, vergeet het niet
| Держите это ярким, пожалуйста, не забывайте
|
| Hou het flashy, Want het is de manier
| Держите это роскошным, потому что это путь
|
| Flashy, flashy
| Яркий, яркий
|
| Het is een manier van leven, de enige manier van leven
| Это образ жизни, единственный образ жизни
|
| Ook al ben je in je eentje
| Даже если вы сами
|
| Hou het lekker flashy weet je
| Держите это красиво и ярко, вы знаете
|
| Waarom zou je makkelijk doen, als het moeilijk kan, moeilijk kan
| Зачем вам делать это легко, когда это может быть сложно, может быть сложно
|
| En als je niet shined van jezelf
| И если ты не сияешь от себя
|
| Doe een heel klein beetje moeite dan
| Тогда приложите немного усилий
|
| Want ik verwacht niet dat je net zo flashy wordt als Yousef
| Потому что я не ожидаю, что ты будешь таким ярким, как Юсеф.
|
| Maar het zit in je, haal het eruit, doe je best
| Но это в тебе, вытащи его, сделай все возможное
|
| Hou het flashy, als je loopt, over straat
| Держите его ярким, когда вы идете по улице
|
| Hou het flashy, maakt niet uit, waar je gaat
| Держите его ярким, куда бы вы ни пошли
|
| Hou het flashy, alsjeblieft, vergeet het niet
| Держите это ярким, пожалуйста, не забывайте
|
| Hou het flashy, want het is de manier
| Держите это роскошным, потому что это способ
|
| Flashy, flashy
| Яркий, яркий
|
| En ik wil het alleen als het flashy is
| И я хочу, только если это кричаще
|
| Je houdt die duffe rotzooi uit m’n buurt
| Держи подальше от меня это тупое дерьмо.
|
| En kom niet bij me aan met die goedkope shit
| И не приходи ко мне с этим дешевым дерьмом
|
| Want flashy is nou eenmaal veel te duur
| Потому что кричащий просто слишком дорог
|
| En ik wil het alleen als het flashy is
| И я хочу, только если это кричаще
|
| Je houdt die duffe rotzooi uit m’n buurt
| Держи подальше от меня это тупое дерьмо.
|
| En kom niet bij me aan met die goedkope shit
| И не приходи ко мне с этим дешевым дерьмом
|
| Want flashy is nou eenmaal veel te duur
| Потому что кричащий просто слишком дорог
|
| Nou breng het terug
| Теперь верни его
|
| Hou op met zuinig leven en kom eens buiten spelen (De zon schijnt)
| Перестаньте жить скромно и приходите играть на улице (Солнце светит)
|
| Vandaag is weer een nieuwe dag, dus vieren we een feestje (Veuve, alles)
| Сегодня еще один день, так что у нас вечеринка (Veuve, все)
|
| Shine ‘m als een vleespet (Uh)
| Сияй, как мясная шляпа (э-э)
|
| Ook al heb je misschien geen vleespet (Maakt niet uit)
| Даже если у тебя нет мясной шапки (не имеет значения)
|
| Heb je wel een vleespet? | У вас есть мясная шапка? |
| (Wat doe je dan?)
| (Что ты делаешь тогда?)
|
| Shine samen met je vleespet (Hoezo?)
| Сияй вместе со своей мясной шапкой (Зачем?)
|
| Niet-glimmendheid (Wat)
| Неглянцевость (Что)
|
| Poets ‘t van je kopf (Hoezo?)
| Смахните это с головы (почему?)
|
| Houdt het flashy (What else?)
| Держите его ярким (Что еще?)
|
| Doe niet zo dof (Doe niet zo dof)
| Не веди себя так скучно (Не веди себя так скучно)
|
| Stap de winkel in, vraag de winkelier:
| Войдите в магазин, спросите продавца:
|
| «Zeg winkelier, wat is het duurste in de winkel hier?»
| «Скажи, лавочник, что тут самое дорогое в магазине?»
|
| Hee winkelier (Ja?)
| эй, лавочник (да?)
|
| Ik kom je winkel kopen (Oh?)
| Я пришел купить твой магазин (О?)
|
| Hee winkelier (Ja?)
| эй, лавочник (да?)
|
| Ik kom je winkel kopen (Oh?)
| Я пришел купить твой магазин (О?)
|
| Hee winkeliertje (Ja?)
| Эй, лавочник (Да?)
|
| Ik kom je winkeltje kopen (Oh?)
| Я пришел купить ваш магазин (О?)
|
| Hee winkeliertje
| эй лавочник
|
| Ik kom je winkeltje kopen (Oh?)
| Я пришел купить ваш магазин (О?)
|
| Hee winkeliertje, nog ff één snel vraagje (Ja?)
| Эй, лавочник, еще один быстрый вопрос (да?)
|
| Ja deze winkel is op (Oh?)
| Да, этот магазин работает (о?)
|
| Hebben jullie er niet nog niet één hier in de buurt ofzo? | У вас здесь нет такого или что-то в этом роде? |
| (Nee)
| (Новый)
|
| Discotheekje, betaal geen entree
| Дискотека, вход не платный
|
| Want ik glim als de broek van MJ
| Потому что я блестю, как штаны Майкла Джексона.
|
| Vier tientjes, koop een flesje
| Четыре десятка, купи бутылку
|
| Veuve Clicquot, veel te flashy
| Veuve Clicquot, слишком кричащая
|
| Loop erbij als een regenboog
| Прогулка как радуга
|
| Terwijl de taxi-meter loopt
| Пока работает счетчик такси
|
| Rekeningen, veel te hoog
| Счета слишком высокие
|
| Flashy, spleet je oog
| Блестящий, прорежь свой глаз
|
| M’n glans doet pijn aan je hoornvliesje
| Мой блеск ранит твою роговицу
|
| Kleding schreeuwerig, je hoort me T-shirt
| Одежда кричит, ты меня слышишь футболка
|
| Ik maak het bont als Seabert
| Я делаю мех, как Сиберт
|
| Party elke avond als een dronken tiener
| Вечеринка каждую ночь, как пьяный подросток
|
| Shine als een heleboel spiegels
| Сияй, как много зеркал
|
| Mr. | Мистер. |
| Flashy, één van me titels
| Flashy, одно из моих названий
|
| Shiny van de shine, één van me peoples
| Блестящий из сияния, один из моих народов
|
| In the sky with diamonds, Beatles
| В небе с бриллиантами, Битлз
|
| Oh jeetje
| о боже
|
| What up?
| что?
|
| Geen sprookjes
| Никаких сказок
|
| De gebroeders Glimm
| Братья Глимм
|
| Nee
| Новый
|
| Sef
| сеф
|
| Nee
| Новый
|
| Fabergé'tje
| Фаберже
|
| Never
| никогда
|
| Hou het flashy, als je loopt, over straat
| Держите его ярким, когда вы идете по улице
|
| Hou het flashy, maakt niet uit, waar je gaat
| Держите его ярким, куда бы вы ни пошли
|
| Hou het flashy, alsjeblieft, vergeet het niet
| Держите это ярким, пожалуйста, не забывайте
|
| Hou het flashy, Want het is de manier
| Держите это роскошным, потому что это путь
|
| Flashy, flashy | Яркий, яркий |