| There is no soul; | Души нет; |
| it’s an everlasting tease
| это вечная дразня
|
| In scared control; | Испуганный контроль; |
| patterned easy, pleasing
| узор легкий, приятный
|
| Why try to understand? | Зачем пытаться понять? |
| It’s never meant to be understood
| Это никогда не должно быть понято
|
| Logic is the bottomless pit
| Логика – бездонная яма
|
| A no-cure find; | Неизлечимая находка; |
| questions behind
| вопросы позади
|
| Take what you can
| Возьмите то, что вы можете
|
| Cut out the heart
| Вырезать сердце
|
| Who could ever blame you, man?
| Кто мог винить тебя, чувак?
|
| Nothing’s fair, we’re all doomed from the start
| Нет ничего честного, мы все обречены с самого начала
|
| No different for us No different for us We’re just like the others, no different for us Can’t stop the change; | Для нас ничем не отличается. Для нас не отличается. Мы такие же, как и другие, для нас ничем не отличается. |
| the change can’t stop
| изменение не может остановиться
|
| Though we leave our souls for a hopeful trust
| Хотя мы оставляем наши души для надежды
|
| It’s different for us It’s different for us We will survive the change
| Для нас все по-другому. Для нас по-другому. Мы переживем перемены.
|
| It’s different for us It’s not cool to fall in love
| У нас по-другому Влюбляться не круто
|
| Scared and desperate in this life
| Испуганный и отчаянный в этой жизни
|
| Safer, cool to judge outside
| Безопаснее, круто судить снаружи
|
| Oh, to be complaining cool
| О, жаловаться круто
|
| Never cool, though too excitable
| Никогда не крут, хоть и слишком возбудим
|
| All that we will ever be They don’t have to feel the pain we feel
| Все, чем мы когда-либо будем Им не нужно чувствовать боль, которую мы чувствуем
|
| Pass their judgment, be sure, decide what’s real
| Вынесите их решение, будьте уверены, решите, что реально
|
| I don’t have to cry to make this real | Мне не нужно плакать, чтобы сделать это реальным |