| We both know | Нам обоим ведомо — |
| That the harder we try | Чем яростней боремся, тем беспокойней сердца. |
| Can’t understand it | Всё не поддаётся разуму, скользит меж пальцев, |
| We’re so caught up in the reasons why | Мы тонем в лабиринте своих же «почему». |
| Station to station | От пристани к пристани — дорога без названий, |
| And we couldn’t even say their names | И даже имён не находили для теней былого. |
| I realized it | Я вдруг увидел — |
| Was just a game | Всё это было забавой судьбы, игрой беспечной. |
| I had lost my faith | Я утратил веру, когда-то — |
| Long ago | Давным-давно, в беспамятстве дней. |
| I had lost my faith | Я утратил веру, когда-то — |
| Long ago | Давным-давно, в безмолвии зим. |
| I can see | Я прозреваю — |
| That if I stay close to your side | Стоит мне идти невдалеке от твоего плеча, |
| All of my pressures now | Всё гнёты моего мира, все камни на груди — |
| I know they will subside | Я знаю: растают, как иней на закате. |
| If ever you need me | Если вдруг ты позовёшь, |
| All you gotta do is fall | Всё, что нужно — просто сдаться ветру. |
| I hear you sayin' | Я слышу, как ты шепчешь — |
| That you got it all | Что всё в твоих руках, весь мир — твой сад. |
| I had lost my faith | Я утратил веру, когда-то — |
| Long ago | Давным-давно, в беспамятстве дней. |
| I had lost my faith | Я утратил веру, когда-то — |
| Long ago | Давным-давно, в безмолвии зим. |
| A stranger so it seems | Ты словно тень незнакомца на пороге, |
| I lie here for you touch | Я лежу, жду твоего едва заметного касанья. |
| But what I’d like to know | Но мне бы хотелось узнать, |
| Is why do I want you so much | Зачем так жажду тебя, как жаждут зноя в стужу? |
| You say that’s all the same | Ты говоришь — для тебя всё едино, |
| All through my life | Во все годы — |
| I have | Я — |
| Waited for you | Ждал тебя среди ветров. |
| And | И — |
| Have you waited too | Ты тоже ждала ли меня в лабиринте дней? |
| are you feeling what I’m feeling | Ты чувствуешь, как и я, сквозняк под кожей? |
| Ohhhh… I | О-о-о... Я — |
| I had lost my faith | Я утратил веру, когда-то — |
| Long ago | Давным-давно, в беспамятстве дней. |
| I had lost my faith long ago | Я давно потерял веру, |
| I had lost my faith | Я утратил веру, когда-то — |
| Long ago | Давным-давно, в безмолвии зим. |
| I had lost my faith | Я утратил веру, когда-то — |
| Long ago | Давным-давно, в беспамятстве дней. |
| I lost my faith | Я растерял веру, |
| I lost my faith | Я растерял веру, |
| I lost my faith | Я растерял веру, |
| Ohh love | О, любовь |