| Frags! | Фраги! |
| Step aside! | Отойдите в сторону! |
| Enter my senses you weakened centaurs!
| Войдите в мои чувства, вы, ослабленные кентавры!
|
| You can have your bit, son. | Ты можешь получить свою долю, сынок. |
| But you have to wait!
| Но вы должны подождать!
|
| My resentment would weaken us all! | Мое негодование ослабило бы всех нас! |
| You could fake it in the trice of a moment.
| Вы можете подделать это в мгновение ока.
|
| This has never been told! | Этого никогда не говорили! |
| But you have to wait. | Но вам придется подождать. |
| Since you’re so insatiable.
| Поскольку ты такой ненасытный.
|
| You could be one of us too.
| Вы тоже можете быть одним из нас.
|
| You couldn’t say my love is gone!
| Ты не мог сказать, что моя любовь ушла!
|
| Flash in a file, in the wake of the mind! | Вспышка в файле, по следам ума! |
| Decadence, martyrs and poisonous
| Декаданс, мученики и ядовитые
|
| words.
| слова.
|
| We may never get through, son. | Мы можем никогда не пройти, сынок. |
| But you have to wait!
| Но вы должны подождать!
|
| My denouement was false in alarm. | Моя развязка была ложно-тревожной. |
| You could trace it in a flash of eye!
| Вы могли бы проследить это в мгновение ока!
|
| But you couldn’t ever tell! | Но ты никогда не мог сказать! |
| Cos you had to wait. | Потому что тебе пришлось ждать. |
| Even though you’d said enough.
| Хотя ты сказал достаточно.
|
| And you are still one of us too.
| И ты все еще один из нас.
|
| You couldn’t say my words are wrong!
| Вы не могли бы сказать, что мои слова неверны!
|
| Scat! | Скат! |
| Scat! | Скат! |
| Scat! | Скат! |
| Shoo! | Кыш! |
| Stupid Fly! | Глупая муха! |
| I’m going my way! | Я иду своим путем! |
| Please stop bothering me!
| Пожалуйста, перестаньте беспокоить меня!
|
| Scat! | Скат! |
| Scat! | Скат! |
| Scat! | Скат! |
| Shoo! | Кыш! |
| Stupid Fly! | Глупая муха! |
| I’m going my way!
| Я иду своим путем!
|
| You are still one of us too.
| Ты тоже один из нас.
|
| You couldn’t say my words are wrong!
| Вы не могли бы сказать, что мои слова неверны!
|
| You’ll still be one of us too.
| Ты тоже останешься одним из нас.
|
| Even though I may be gone. | Даже если меня уже нет. |