| An able man with the strength of an ox!
| Способный человек с силой быка!
|
| Oh, such might and valor! | О, какая мощь и доблесть! |
| Of noble heart and smelly farts and sinewy steel!
| Из благородного сердца, вонючих пердежей и жилистой стали!
|
| This great embodiment of warrior strength, strong enough to have separated
| Это великое воплощение силы воина, достаточно сильное, чтобы разделить
|
| limbs. | конечности. |
| One of a kind! | Единственный в своем роде! |
| Pray, tell me who is he?
| Пожалуйста, скажи мне, кто он?
|
| It is a matter of grave importance to me. | Это очень важно для меня. |
| A matter that cannot wait for
| Дело, которое не может ждать
|
| deliberations of the sun and sea.
| размышления о солнце и море.
|
| This vial it holds your life, your time. | В этом флаконе ваша жизнь, ваше время. |
| You’d never know how to eliminate the
| Вы никогда не узнаете, как устранить
|
| evidence, or incriminate the fool.
| доказательства или обвинить дурака.
|
| The mighty fall when apartheid breaks. | Могучие падут, когда рухнет апартеид. |
| You’d forever hold pre-meditated
| Вы навсегда обдумаете
|
| consequences, make us fall away.
| последствия, заставляют нас отпадать.
|
| Can we ignore that we’re all obliged to stay alive?
| Можем ли мы игнорировать тот факт, что мы все обязаны остаться в живых?
|
| The mighty fall when apartheid breaks. | Могучие падут, когда рухнет апартеид. |
| You’d forever hold. | Вы бы навсегда держать. |
| Pre-meditated
| Предварительно обдуманный
|
| consequences make us fall away.
| последствия заставляют нас отпадать.
|
| Oh, he bakes you say? | О, он печет, говоришь? |
| A pagan of butter and sugar and dough?
| Язычник масла, сахара и теста?
|
| Such folly shall never meet the sullen eyes of forgiveness. | Такая глупость никогда не встретится с угрюмыми глазами прощения. |
| Vermin!
| Паразит!
|
| This is oafishness. | Это тупость. |
| This is folly. | Это глупость. |
| This is stark raving lunacy!
| Это абсолютное безумие!
|
| Surely you wouldn’t deny this rather delectable pastry.
| Наверняка вы не откажетесь от этого довольно восхитительного печенья.
|
| Fresh horses! | Свежие лошади! |