Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Captain Raj , исполнителя - Scribe. Дата выпуска: 25.09.2014
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Captain Raj , исполнителя - Scribe. Captain Raj(оригинал) |
| Never did he fail to honor — the fiefdom shall shatter, when it falls it will |
| splatter — eradicate — the patience of the mother is not an indication — of the |
| passive cos they’re mocked by the… Alas! |
| Amore! |
| You have been slain in cold blood! |
| In cold blood you have been soaked to the bone with the guilt of your own |
| venomous splinter! |
| Shard! |
| In the fullness of time, what cannot amount to empathy will quickly transform |
| and precipitate to something of such mystifying properties that we will never |
| be able to control. |
| In the opportune moment, what did not amount to clemency will swiftly transform |
| and transmutate to a being of such gargantuan abilities that we will never ever |
| get out! |
| They wait outside, the world’s outside. |
| They hoped they wouldn’t care once again. |
| They’d find that broken minds were better than potatoes anyway. |
| They cried ' |
| Oh, they lied.' |
| but shadows don’t really always wanna play. |
| They tried again this time but hearts are like eggs and heads resemble hay. |
| In the opportune moment, what did not amount to clemency will swiftly transform |
| and transmutate to a being of such gargantuan abilities that we will never ever |
| get out! |
| Gandhi made it. |
| Gandu, go. |
| Now, wait for the vamp, for the martyr discarded, and the one who departed. |
| What made you think I’d save you? |
| What the fuck do you think I’m retarded? |
| I can see the pain in the strain, cos you came to attain and ashamed of the |
| blame games and mind games, |
| still chained to your name with disdain for what you became? |
| What is easy ain’t that easy? |
| Think you’ll get mercy? |
| No mercy! |
| Better of faking when you set her off taking to Kiliminjaro? |
| That’s fucking easy. |
| Your enemy, edible he better be. |
| Centipede ability. |
| Fanatical remedy. |
| Maybe you set up another jig to set up another heist to set up another hit? |
| In the fullness of time, what cannot amount to empathy will quickly transform |
| and precipitate to something of such mystifying properties that we will never |
| be able to gain control. |
| In the opportune moment, what did not amount to clemency will swiftly transform |
| and transmutate to a being of such gargantuan abilities that we will never get |
| out! |
| (перевод) |
| Он никогда не переставал чтить — вотчина рассыплется, когда она падет, |
| забрызгать — искоренить — терпение матери не показатель — |
| пассивны, потому что над ними издеваются... Увы! |
| Любовь! |
| Вы были убиты хладнокровно! |
| Вы хладнокровно промокли до костей виной своей собственной |
| ядовитый осколок! |
| Осколок! |
| Со временем то, что не может равняться сочувствию, быстро трансформируется. |
| и скатиться к чему-то с такими таинственными свойствами, что мы никогда не |
| быть в состоянии контролировать. |
| В подходящий момент то, что не было милосердием, быстро преобразится |
| и трансмутировать в существо с такими гигантскими способностями, что мы никогда не сможем |
| Убирайся! |
| Они ждут снаружи, мир снаружи. |
| Они надеялись, что им снова будет все равно. |
| В любом случае они обнаружат, что разбитые мозги лучше картошки. |
| Они плакали ' |
| О, они солгали. |
| но тени не всегда хотят играть. |
| На этот раз они попытались снова, но сердца как яйца, а головы как сено. |
| В подходящий момент то, что не было милосердием, быстро преобразится |
| и трансмутировать в существо с такими гигантскими способностями, что мы никогда не сможем |
| Убирайся! |
| Ганди сделал это. |
| Ганду, иди. |
| Теперь ждите вампира, отброшенного мученика и того, кто ушел. |
| С чего ты взял, что я тебя спасу? |
| Какого хрена ты думаешь, что я отсталый? |
| Я вижу боль в напряжении, потому что ты пришел, чтобы достичь и стыдиться |
| обвинять игры и игры разума, |
| все еще прикован к твоему имени презрением к тому, кем ты стал? |
| Что не так просто? |
| Думаешь, тебя помилуют? |
| Никакой пощады! |
| Лучше притворяться, когда ты отправил ее на Килиминджаро? |
| Это чертовски легко. |
| Твой враг, лучше бы он был съедобным. |
| Способность многоножки. |
| Фанатическое средство. |
| Может быть, вы настроили еще одну джигу, чтобы настроить еще одно ограбление, чтобы настроить еще один хит? |
| Со временем то, что не может равняться сочувствию, быстро трансформируется. |
| и скатиться к чему-то с такими таинственными свойствами, что мы никогда не |
| быть в состоянии получить контроль. |
| В подходящий момент то, что не было милосердием, быстро преобразится |
| и трансмутировать в существо с такими гигантскими способностями, которых мы никогда не получим |
| вне! |
| Название | Год |
|---|---|
| Scribe 2001 ft. Scribe | 2005 |
| Theme From The Crusader | 2002 |
| Scribe Unltd | 2002 |
| Stronger ft. Tyna | 2002 |
| Stand Up | 2002 |
| Dreaming | 2002 |
| My Lady | 2002 |
| Too Late | 2002 |
| So Nice ft. Ladi 6 | 2002 |
| Been This Way | 2002 |
| Jugal | 2014 |
| Tomato Aryabhatta | 2014 |
| Ha Ha! We Are Poor! | 2014 |
| Judge Bread | 2010 |
| Calendar Khana Lao | 2014 |
| The Fumanchurian | 2014 |
| Black Diamond | 2014 |
| 1234 Dracula | 2010 |
| Cops Cops | 2014 |
| Demonpra | 2010 |