| It was the worst thing the town
| Это было худшее, что было в городе
|
| Had ever seen
| когда-либо видел
|
| One hundred years ago
| Сто лет назад
|
| They say the walls of the shaft caved in
| Говорят, стены шахты обвалились
|
| Trapping men at the seam below
| Ловушка мужчин на шве ниже
|
| A fire began and grew out of control
| Пожар начался и вышел из-под контроля
|
| Consuming the air and the walls that
| Потребляя воздух и стены, которые
|
| Were thick with raw coal
| Были толстые с сырым углем
|
| Three hundred and seven men
| Триста семь человек
|
| Consigned to the flames alive
| Предан огню живым
|
| From above they heard it all
| Сверху они все это слышали
|
| The agonized dying cries of Monongah
| Мучительные предсмертные крики Мононги
|
| The hopeless survivors waited
| Безнадежно выжившие ждали
|
| Fearing the dead were the lucky ones
| Опасаясь, что мертвые были счастливчиками
|
| As the conflagration neared
| По мере приближения пожара
|
| The men clasped hands
| Мужчины взялись за руки
|
| And beseeched their God
| И умоляли их Бога
|
| To let it be quick but the end
| Пусть это будет быстро, но конец
|
| Would come slow
| придет медленно
|
| Black fire devoured the skin and the
| Черный огонь пожирал кожу и
|
| Flesh from their bones
| Плоть от их костей
|
| Three hundred and seven men
| Триста семь человек
|
| Consigned to the flames alive
| Предан огню живым
|
| From above they heard it all
| Сверху они все это слышали
|
| Every agonized dying cries at Monongah
| Каждый умирающий в агонии плачет в Мононге
|
| A Place of unholy rest
| Место нечестивого покоя
|
| Where the dead will not be still
| Где мертвые не будут неподвижны
|
| A place of unsettled debt
| Место непогашенного долга
|
| Where their spirits haunt that hill
| Где их духи преследуют этот холм
|
| It was the worst thing
| Это было худшее
|
| The town had ever known
| Город когда-либо знал
|
| So many dead below
| Так много мертвых внизу
|
| They say when the wind blows you can
| Говорят, когда дует ветер, ты можешь
|
| Still hear the screams of woe
| Все еще слышу крики горя
|
| There are some things
| Есть некоторые вещи
|
| That can never be erased
| Это никогда не может быть стерто
|
| Unspeakable suffering has left a reproach on this place
| Невыразимое страдание оставило упрек на этом месте
|
| Three hundred and seven men
| Триста семь человек
|
| Three hundred and seven souls
| Триста семь душ
|
| From above they can still be heard
| Сверху их все еще можно услышать
|
| The unavenged crying ghosts
| Неотомщенные плачущие призраки
|
| Of Monongah | Мононга |