| In the beginning God left the human race to evolve in our own time
| В начале Бог оставил человеческую расу, чтобы она развивалась в наше время.
|
| But now the time is running low, where did evolution go, we crossed a line
| Но сейчас время на исходе, куда делась эволюция, мы перешли черту
|
| Somehow we contrived to lose our soul, where did it go, where did it go
| Как-то мы умудрились потерять свою душу, куда она ушла, куда она ушла
|
| Goodbye, farewell evolution, a slow painful death, degeneration
| Прощай, эволюция, медленная мучительная смерть, дегенерация
|
| Farewell, the end has begun, man’s final breath, farewell evolution
| Прощай, конец начался, последний вздох человека, прощай эволюция
|
| Robot minds, independent thinking is dead, what do I see
| Умы роботов, независимое мышление мертво, что я вижу
|
| I see non confidantes around me only slaves to the screen, slaves to conformity
| Я вижу вокруг себя недоверенных людей, только рабов экрана, рабов соответствия
|
| The spirit of man has fallen in vain, fallen into shave, fallen into shame
| Напрасно упал дух человеческий, впал в бритье, впал в стыд
|
| Goodbye, farewell evolution, a slow painful death, degeneration
| Прощай, эволюция, медленная мучительная смерть, дегенерация
|
| Farewell, the end has begun, man’s final breath, farewell evolution
| Прощай, конец начался, последний вздох человека, прощай эволюция
|
| The race is over
| Гонка окончена
|
| Evolution is done
| Эволюция завершена
|
| Our species over the hill
| Наш вид за холмом
|
| The downward spiral’s begun
| Нисходящая спираль началась
|
| Darwin’s theory took us so far
| Теория Дарвина завела нас так далеко
|
| Now it’s time to shut it down and fade into the dark
| Теперь пришло время выключить его и исчезнуть в темноте
|
| Withering hearts, compassion and forgiveness are gone what do I see
| Иссохшие сердца, сострадание и прощение ушли, что я вижу
|
| I see no empathy around me, only fear and jealousy, consuming me
| Я не вижу вокруг себя никакого сочувствия, только страх и ревность, которые поглощают меня.
|
| And still we go on seeking someone to blame, someone to blame, someone to blame
| И все же мы продолжаем искать виноватых, кого-то обвинять, кого-то обвинять
|
| Goodbye, farewell evolution, a slow painful death, degeneration
| Прощай, эволюция, медленная мучительная смерть, дегенерация
|
| Farewell, the end has begun, man’s final breath, farewell evolution | Прощай, конец начался, последний вздох человека, прощай эволюция |