| Un lunes se marchó, quizá para nunca volver
| Однажды в понедельник он ушел, возможно, никогда не вернется
|
| Pero dejó su corazón a su amor más fiel
| Но он оставил свое сердце своей самой настоящей любви
|
| No llamó, durante meses ni escribió
| Он не звонил месяцами и не писал
|
| La mujer comprendió su soldado cayó
| Женщина поняла, что ее солдат упал
|
| Y entre llantos suplicaba a su Señor:
| И между слезами он умолял своего Господа:
|
| «No le lleves, por favor»
| "Не бери его, пожалуйста"
|
| Pero a sus plegarias nadie contestó
| Но никто не ответил на его молитвы
|
| Y la vida se quitó
| И жизнь забрала
|
| Lágrimas de dolor sobre un rostro sin voz
| Слезы боли на безмолвном лице
|
| La batalla apagó su corazón
| Битва затмила его сердце
|
| Esa estúpida guerra cruel que te arranca la piel
| Эта глупая жестокая война, которая сдирает с тебя кожу
|
| Su veneno atacó, supo vencer
| Его яд атаковал, он умел побеждать
|
| Nadie le recibió el triste día que volvió
| Никто не принял его в печальный день, когда он вернулся
|
| A su esposa llamó, el silencio habló
| Жене он позвонил, тишина говорила
|
| «Cariño, ¿dónde estás? | "Дорогая, где ты? |
| Ya no me iré nunca jamás»
| Я больше никогда не уйду»
|
| Sobre un viejo sillón la encontró sin color
| На старом кресле он нашел его бесцветным
|
| Y entre llantos maldecía a su Señor:
| И между слезами он проклял своего Господа:
|
| «¿Por qué ella y no yo?»
| «Почему она, а не я?»
|
| Y besándola en las manos la nombró
| И, целуя ее руки, он назвал ее
|
| Antes de decir adiós
| прежде чем попрощаться
|
| Lágrimas de dolor sobre un rostro sin voz
| Слезы боли на безмолвном лице
|
| La batalla apagó su corazón
| Битва затмила его сердце
|
| Esa estúpida guerra cruel que te arranca la piel
| Эта глупая жестокая война, которая сдирает с тебя кожу
|
| Su veneno atacó, supo vencer
| Его яд атаковал, он умел побеждать
|
| (Letra: Leo Jiménez)
| (Слова: Лео Хименес)
|
| (Música: Jerónimo Ramiro) | (Музыка: Джеронимо Рамиро) |